Shloka 8

Vishnu-sahasranāma-style Japa: Vishnu as Cosmic Cause and Inner Self

Antaryāmin

पद्मनाभः पद्मनिधिः पद्महस्तो गदाधरः / परमः (४०)परभूतश्च पुरुषोत्तम ईश्वरः

padmanābhaḥ padmanidhiḥ padmahasto gadādharaḥ / paramaḥ (40)parabhūtaśca puruṣottama īśvaraḥ

Er ist Padmanābha (der Lotosnabelige), Padmanidhi (Schatz des Lotos), Padmahasta (lotushändig) und Gadādhara (Träger der Keule); der Höchste, alle Wesen überragend—Puruṣottama, der Herr.

पद्मनाभःthe lotus-naveled (Vishnu)
पद्मनाभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म + नाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पद्मस्य नाभः)
पद्मनिधिःtreasure of the lotus
पद्मनिधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पद्मस्य निधिः)
पद्महस्तःone with a lotus in hand
पद्महस्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पद्मं हस्ते यस्य/पद्मस्य हस्तः)
गदाधरःmace-bearer
गदाधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगदा + धर (धृ धातु, कर्तरि-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (गदां धरति)
परमःsupreme
परमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
परभूतःtranscendent; beyond (all)
परभूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर + भूत (भू धातु, क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्तान्त (past passive participle) ‘भूत’; तत्पुरुषः (परः भूतो/परं भूतो)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुरुषोत्तमःbest of persons
पुरुषोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुरुषाणाम् उत्तमः)
ईश्वरःLord
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinatā-putra in a devotional-nāma context)

Concept: Nāma-smaraṇa of Viṣṇu as the Supreme Lord beyond all beings (parabhūta) and as Puruṣottama.

Vedantic Theme: Paratva of Brahman/Īśvara; the Supreme Person as the ground of all; devotion as a direct means to purification.

Application: Daily recitation of these epithets as japa/stotra; cultivate remembrance of the Lord’s supremacy during fear, grief, or moral doubt.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.15 (Viṣṇu-nāma/mahimā sequence continuing through 1.15.12)

V
Vishnu

FAQs

This verse presents Viṣṇu’s epithets as concentrated descriptions of the Supreme Lord; remembering/reciting such nāmas is treated as a direct devotional practice that orients the mind toward mokṣa.

By identifying the Supreme as Puruṣottama and Īśvara—beyond all beings—it points to the ultimate refuge of the soul as God-realization rather than mere worldly merit.

Use these names in daily japa or prayer to cultivate steadiness, surrender, and ethical living aligned with devotion to the Supreme.