Shloka 7

Vishnu-sahasranāma-style Japa: Vishnu as Cosmic Cause and Inner Self

Antaryāmin

वीरहा च बृहद्वीरो वन्दितः परमेश्वरः (३०) / आत्मा च परमात्मा च प्रत्यगात्मा वियत्परः

vīrahā ca bṛhadvīro vanditaḥ parameśvaraḥ (30) / ātmā ca paramātmā ca pratyagātmā viyatparaḥ

Er ist der Bezwinger feindlicher Helden und der Größte der Tapferen — Parameśvara, aller Verehrung würdig. Er ist das Selbst und das höchste Selbst, das innere, einwohnende Selbst, und der, der selbst den Himmel (den Raum) übersteigt.

वीरहाslayer of heroes
वीरहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर-हा (प्रातिपदिक; वीर + हन्/हा ‘slayer’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘slayer of heroes’)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
बृहद्वीरःgreat hero
बृहद्वीरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबृहद्-वीर (प्रातिपदिक; बृहद् + वीर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (‘great hero’)
वन्दितःpraised; worshipped
वन्दितः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवन्द् (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘praised/worshipped’
परमेश्वरःSupreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक; परम + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (‘supreme lord’)
आत्माSelf
आत्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नकारान्त-प्रातिपदिक (आत्मन्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
परमात्माSupreme Self
परमात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम-आत्मन् (प्रातिपदिक; परम + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (‘supreme Self’)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
प्रत्यगात्माinner Self
प्रत्यगात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रत्यक्-आत्मन् (प्रातिपदिक; प्रत्यक् + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (‘inner Self’, pratyagātman)
वियत्परःbeyond the sky/space; transcendent
वियत्परः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवियत्-पर (प्रातिपदिक; वियत् ‘sky/space’ + पर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (‘transcending the sky/space’ or ‘supreme in space’)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra in the narrative frame)

Concept: Viṣṇu/Parameśvara is the ātman, paramātman, and pratyagātman; realization turns inward and culminates in transcendence beyond space.

Vedantic Theme: Antaryāmin doctrine; identity/grounding of self in the Supreme; transcendence of deśa-kāla limitations.

Application: Meditate on the indwelling witness (pratyagātman) during japa; shift from external petition to inner surrender and self-inquiry anchored in devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: inner-cosmic

Related Themes: Garuda Purana 1.15 nāma-list culminating in ātman/paramātman epithets

P
Parameśvara
Ā
Ātman
P
Paramātman

FAQs

This verse identifies the Supreme Lord as both the individual Self (Ātman) and the Supreme Self (Paramātman), grounding Garuda Purana teachings in inner realization alongside devotion.

By calling the Lord the pratyagātmā (inner indweller), it points the soul’s journey toward liberation as an inward recognition of the indwelling Supreme, not merely an external ritual progression.

Cultivate daily self-inquiry and remembrance of the indwelling Self—aligning actions with dharma—so devotion and ethics are rooted in awareness of the same Supreme presence within.