Shloka 101

Vishnu-sahasranāma-style Japa: Vishnu as Cosmic Cause and Inner Self

Antaryāmin

आकाशेन विहीनश्च वायुना परिवर्जितः / अग्निना च विहीनश्च उदकेन विवर्जितः

ākāśena vihīnaśca vāyunā parivarjitaḥ / agninā ca vihīnaśca udakena vivarjitaḥ

Er ist des Raumes (ākāśa) beraubt und vom Wind (vāyu) abgeschnitten; ohne Feuer (agni) und auch ohne Wasser (udaka)—ohne den Halt dieser Elemente.

आकाशेनwith/by ether (space)
आकाशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विहीनःdevoid (of)
विहीनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वायुनाwith/by air
वायुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
परिवर्जितःcompletely deprived (of)
परिवर्जितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + वर्ज् (धातु) → परिवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—सर्वथा वर्जित (completely excluded)
अग्निनाwith/by fire
अग्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विहीनःdevoid (of)
विहीनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
उदकेनwith/by water
उदकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विवर्जितःdeprived (of)
विवर्जितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + वर्ज् (धातु) → विवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, per the usual Garuda Purana dialogue frame)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Mahābhūta-viyoga: when ākāśa, vāyu, agni, and udaka no longer ‘support’ embodiment, the gross body cannot function—revealing its constructed nature.

Vedantic Theme: Pañcīkaraṇa-based body as transient; the self is not the elements; cultivate viveka (discrimination).

Application: Reflect on elemental composition to reduce fear of death; practice offering the elements back (bhūta-śuddhi contemplation) and live with simplicity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: elemental withdrawal and bodily dissolution (immediate sequence 1.15.101-1.15.102)

FAQs

This verse emphasizes that embodied life depends on the support of the elements; their withdrawal signifies a state beyond ordinary physical functioning, pointing to the transition from gross embodiment toward subtle existence.

By describing absence of space, air, fire, and water, the verse conveys a condition where the familiar elemental supports of bodily life are no longer operative—indicating a post-mortem transition in which the jīva is no longer sustained as in the living body.

Reflecting on the impermanence of the elemental body encourages detachment, ethical living (dharma), and timely performance of life-cycle duties and remembrance practices, rather than over-identifying with the physical form.