Shloka 37

रामायणकथासंक्षेपः — ब्रह्मोक्तो रामावतारवृत्तान्तः

कपिर्ज्वलितलाङ्गूलो लङ्कां देहेऽ महाबलः / दग्ध्वा लङ्कां समायातो रामपार्श्वं स वानरः

kapirjvalitalāṅgūlo laṅkāṃ dehe' mahābalaḥ / dagdhvā laṅkāṃ samāyāto rāmapārśvaṃ sa vānaraḥ

Der mächtige Affe, dessen Schwanz in Flammen stand, setzte Laṅkā in Brand; nachdem er Laṅkā verbrannt hatte, kehrte der Vānara zurück und kam an Rāmas Seite.

कपिःthe monkey (Hanuman)
कपिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ज्वलितलाङ्गूलःwith a burning tail
ज्वलितलाङ्गूलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्वलित (कृदन्त; ज्वल् धातु) + लाङ्गूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (ज्वलितं लाङ्गूलं यस्य/ज्वलित-लाङ्गूलः)
लङ्काम्Lanka
लङ्काम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दहेI burn / I will burn
दहे:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
महाबलःmighty
महाबलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (महच्च बलं यस्य)
दग्ध्वाhaving burnt
दग्ध्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
लङ्काम्Lanka
लङ्काम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
समायातःreturned / came back
समायातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past active participle in sense); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रामपार्श्वम्to Rama's side
रामपार्श्वम्:
Adhikarana (Goal/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रामस्य पार्श्वम्)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वानरःmonkey
वानरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (not a Vishnu–Garuda dialogue line; likely an epic narration)

Concept: Adharmic acts ripen into immediate consequences; the righteous can convert adversity into dharmic action.

Vedantic Theme: Tejas (inner fire) when aligned with dharma becomes transformative rather than destructive to the self.

Application: When wronged, respond with disciplined purpose; channel anger into constructive, principled action.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: city/battlefield route

Related Themes: Garuda Purana 1.143.36 (tail ignited); Garuda Purana 1.143.38 (report to Rama and token)

R
Rama
H
Hanuman (Kapi/Vānara)
L
Lanka

FAQs

It symbolizes the triumph of devotion and divine mission over adharma, and serves as a turning point that weakens Ravana’s confidence while affirming Rama’s cause.

It does not directly map onto Garuda Purana’s preta/karma/afterlife framework; it reads as Ramayana narration, so any afterlife-based interpretation would be forced without the correct Garuda Purana context.

Act with courage and disciplined strength in righteous duties, and return to serve the higher purpose rather than seeking personal glory.