Shloka 4

Vaṁśānukīrtana: From Janamejaya’s Line to Bharata–Kuru–Pāṇḍava Descendants

रतिनार ऋतेयोश्च तस्य प्रतिरथः सुतः / तस्य मेधातिथिः पुत्रस्तत्पुत्रश्चैनिलः स्मृतः

ratināra ṛteyośca tasya pratirathaḥ sutaḥ / tasya medhātithiḥ putrastatputraścainilaḥ smṛtaḥ

Aus Ratināra und Ṛteyā wurde der Sohn Pratiratha geboren. Sein Sohn war Medhātithi, und Medhātithis Sohn wird als Enila überliefert.

ratināraḥRatināra
ratināraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootratināra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नामविशेषः (पाठे ‘रतिनार’ इति)
ṛteyoḥof Ṛteyu
ṛteyoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootṛteyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
pratirathaḥPratiratha
pratirathaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratiratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नामविशेषः
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (अप्पोजिशन)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
medhātithiḥMedhātithi
medhātithiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmedhātithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नामविशेषः
putraḥson
putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (अप्पोजिशन)
tat-putraḥhis son
tat-putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘तस्य पुत्रः’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
ainilaḥAinila
ainilaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootainila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नामविशेषः
smṛtaḥis remembered/called
smṛtaḥ:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः ‘इति स्मृतः’

Sūta/Narrator (genealogical narration; not a Vishnu–Garuda dialogue verse)

Concept: Household lineage as a dharmic conduit: marriage/union leading to responsible succession.

Vedantic Theme: Karma unfolding through relational networks; the jīva’s journey embedded in family structures.

Application: Treat relationships and parenting as sacred duties; cultivate learning (medhā) as implied by the name Medhātithi.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana, Purvakhanda genealogical chain leading toward Duṣyanta–Bharata narrative context

R
Ratināra
Ṛteyā
P
Pratiratha
M
Medhātithi
E
Enila

FAQs

This verse preserves a remembered lineage (smṛtaḥ), supporting Purāṇic history, legitimacy of dynasties, and continuity of dharma through ancestral succession.

It does not describe the post-death journey; it is a lineage verse focused on ancestry and succession rather than preta/afterlife teachings.

Maintain accurate family records, honor ancestors through śrāddha and ethical living, and value dharmic continuity across generations.