Shloka 36

Vaṁśānukīrtana: From Janamejaya’s Line to Bharata–Kuru–Pāṇḍava Descendants

भार्ये विचित्रवीर्यस्य त्वम्बिकाम्बालिके तयोः / धृराष्ट्रं च पाण्डुञ्च तद्दास्यां विदुरन्तथा

bhārye vicitravīryasya tvambikāmbālike tayoḥ / dhṛrāṣṭraṃ ca pāṇḍuñca taddāsyāṃ vidurantathā

Ambikā und Ambālikā waren die beiden Gemahlinnen Vicitravīryas; aus ihnen wurden Dhṛtarāṣṭra und Pāṇḍu geboren, und aus ihrer Dienerin wurde ebenfalls Vidura geboren.

bhāryeO (two) wives
bhārye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), द्विवचन (Vocative dual)
vicitravīryasyaof Vicitravīrya
vicitravīryasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvicitravīrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन (Genitive singular)
tubut/indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle; contrast/emphasis)
ambikāAmbikā
ambikā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootambikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन (Nominative singular)
ambālikāAmbālikā
ambālikā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootambālikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन (Nominative singular)
tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6/षष्ठी), द्विवचन (Genitive dual)
dhṛtarāṣṭramDhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhṛtarāṣṭra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन (Accusative singular)
caand
ca:
Connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
pāṇḍumPāṇḍu
pāṇḍum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāṇḍu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन (Accusative singular)
caand
ca:
Connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
tadof her/that
tad:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन (Genitive singular)
dāsyāmin/through the maidservant
dāsyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdāsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन (Locative singular)
viduramVidura
viduram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvidura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन (Accusative singular)
tathālikewise/also
tathā:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: likewise)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: कुल-परम्परा और जन्म-सम्बन्धों का स्मरण (वंश-ज्ञान)

Vedantic Theme: कर्तृत्व-फल-प्रवाह में देह-सम्बन्ध क्षणिक; परन्तु धर्म-परम्परा लोक-व्यवहार में आवश्यक।

Application: परिवार-इतिहास/पूर्वज-स्मरण को सत्यतापूर्वक रखना; श्राद्ध/संस्कारों में सम्बन्ध-निर्धारण हेतु वंश-ज्ञान।

Primary Rasa: shanta

Type: राजधानी/जनपद-सूचक (वंशपरम्परा)

Related Themes: गरुडपुराण 1.140 (वंश-प्रकरण); गरुडपुराण प्रेतकल्प में पितृ-सम्बन्ध-निर्णय प्रसंग (सामान्य)

V
Vicitravīrya
A
Ambikā
A
Ambālikā
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍu
V
Vidura

FAQs

It anchors later dharma teachings in well-known Itihāsa figures, linking moral outcomes and duties to the Kuru lineage (Dhṛtarāṣṭra, Pāṇḍu, Vidura).

Indirectly: by situating dharma instruction within Itihāsa history, it implies that choices and conduct within a lineage shape destiny and spiritual consequences discussed elsewhere in the Purana.

Study dharma through exemplars: use the lives associated with these figures (especially Vidura’s righteousness) as guidance for ethical decision-making and duty-based living.