Shloka 8

Chandravamsa and Yadu Lineage: From Soma to the Vrishnis, Krishna’s Family, and the Transition to Puru

विश्वामित्राद्देवरातमदुच्छन्दादयः सुताः / आयुषो नहुषस्तस्मादनेना रजिरम्भकौ

viśvāmitrāddevarātamaducchandādayaḥ sutāḥ / āyuṣo nahuṣastasmādanenā rajirambhakau

Aus Viśvāmitra wurde Devarāta geboren, ebenso Söhne wie Aducchandā und andere. Aus Āyu wurde Nahuṣa geboren; und aus Nahuṣa wiederum wurden Raji und Rambhaka geboren.

विश्वामित्रात्from Viśvāmitra
विश्वामित्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — ‘from Viśvāmitra’
देवरातDevarāta
देवरात:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवरात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — proper name (first in list)
मदुच्छन्दMaducchandas
मदुच्छन्द:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमदुच्छन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — proper name (in list)
आदयःand others
आदयः:
Samuccaya (Enumeration marker/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formगणवाचक-अव्यय (etc./and others) — used after a list
सुताःsons
सुताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — ‘sons’
आयुषःof Āyu
आयुषः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआयु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — ‘of Āyu’
नहुषःNahuṣa
नहुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — proper name
तस्मात्from him
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — ‘from him/therefrom’
अनेनby him/through him
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘by this/through him’
रजिRaji
रजि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरजि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — proper name
रम्भकौRambhaka (two persons)
रम्भकौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरम्भक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन — proper name (dual)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the broader dialogue frame)

Concept: Karma and saṁskāra unfold across generations; rishi and royal lines shape societal order.

Vedantic Theme: Saṁsāra as a stream of causes and effects; individuality arises within a larger lawful continuity (ṛta/dharma).

Application: See personal life as part of a longer chain—act responsibly knowing effects extend beyond one lifetime and family.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.139 (genealogical catalog; adjacent verses continue the chain)

V
Viśvāmitra
D
Devarāta
A
Aducchandā
Ā
Āyu
N
Nahuṣa
R
Raji
R
Rambhaka

FAQs

This verse preserves authoritative lineage links among sages and royal descendants, situating later narratives and dharma teachings within recognized Purāṇic history.

This specific verse is not about the soul’s post-death journey; it is a genealogical statement that establishes ancestry (e.g., Āyu → Nahuṣa) used elsewhere for contextual dharma and historical continuity.

Use it as a reminder of continuity and responsibility across generations—ethical conduct (dharma) is upheld by honoring one’s lineage through truthful living and respect for tradition.