Shloka 3

Chandravamsa and Yadu Lineage: From Soma to the Vrishnis, Krishna’s Family, and the Transition to Puru

बुधपुत्रादथोर्वश्यां षट् पुत्रास्तु श्रुतात्मकः / विश्वावसुः शतायुश्च आयुर्धोमानमावसुः

budhaputrādathorvaśyāṃ ṣaṭ putrāstu śrutātmakaḥ / viśvāvasuḥ śatāyuśca āyurdhomānamāvasuḥ

Von Budha, durch Urvaśī, gab es sechs Söhne: Śrutātmaka, Viśvāvasu, Śatāyu, Āyu, Dhomāna und Āvasu.

बुधपुत्रात्from the son of Budha
बुधपुत्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘बुधस्य पुत्रः’); पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-निपात (sequencer)
उर्वश्याम्in/with Urvaśī
उर्वश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउर्वशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
षट्six
षट्:
Visheshana (Numeral qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; (अव्ययवत्) प्रायः सर्वलिङ्गेषु समानरूप; यहाँ ‘पुत्राः’ इत्यस्य विशेषण
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
श्रुतात्मकःŚrutātmaka
श्रुतात्मकः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘श्रुतः आत्मकः’/‘श्रुत-आत्मक’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विश्वावसुःViśvāvasu
विश्वावसुः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वावसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शतायुःŚatāyu
शतायुः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootशतायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
आयुःĀyu
आयुः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धोमानम्Dhomāna
धोमानम्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootधोमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नामरूप; पाठान्तर/रूपभेद सम्भव)
मावसुःMāvasu
मावसुः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमावसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta/Pauraṇika narrator (genealogical narration within Garuḍa Purāṇa)

Concept: Multiplicity of outcomes from a single union; lineage as unfolding karma across generations.

Vedantic Theme: Saṃsāra as continuity through nāma-rūpa; the many arising from the one under causal law.

Application: See family/legacy as responsibility; cultivate virtues so that ‘descendants’ (literal or metaphorical) carry wholesome tendencies.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mythic-celestial interface (apsaras and royal progeny)

Related Themes: Garuda Purana 1.139 (Somavaṃśa further kings likely follow)

B
Budha
U
Urvaśī
Ś
Śrutātmaka
V
Viśvāvasu
Ś
Śatāyu
Ā
Āyu
D
Dhomāna
Ā
Āvasu

FAQs

This verse preserves Purāṇic lineage memory—linking key figures (Budha and Urvaśī) to their descendants, which helps place later narratives, dynasties, and dharma traditions in a historical-sacred framework.

It does not directly address afterlife doctrine; it belongs to the genealogical section (Brahma Kanda), establishing ancestral lines that later Purāṇic teachings and ritual traditions often reference.

Use it as a reminder of lineage-awareness: honoring ancestors, preserving family history, and grounding dharma-practice in continuity and responsibility across generations.