Shloka 8

विविंशाच्च खनीनेत्रो विभूतिस्तत्सुतः स्मृतः / करन्धमो विभूतेस्तु ततो जातो ऽप्यविक्षितः

viviṃśācca khanīnetro vibhūtistatsutaḥ smṛtaḥ / karandhamo vibhūtestu tato jāto 'pyavikṣitaḥ

Aus Viviṃśā wurde Khanīnetra geboren; sein Sohn wird als Vibhūti überliefert. Aus Vibhūti wurde Karandhama geboren, und aus ihm auch Avikṣita.

विविंशात्from Viviṃśaka
विविंशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootviviṃśaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
खनीनेत्रःKhanīnetra
खनीनेत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkhanī-netra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (खनी इव नेत्रम्/खनी-नेत्रः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नाम
विभूतिःVibhūti
विभूतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नाम
तत्his/that
तत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitival sense) अव्ययवत्; ‘his/that’ (in compound)
सुतःson
सुतः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता/समानााधिकरण
स्मृतःis said/remembered
स्मृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + smṛta (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘is said/remembered’ (passive sense)
करन्धमःKarandhama
करन्धमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarandhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नाम
विभूतेःof Vibhūti
विभूतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvibhūti (प्रातिपदik)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (of Vibhūti)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
ततःthen/from him
ततः:
Temporal/Sequential (काल/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक
जातःwas born
जातः:
Karta (Predicate complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + jāta (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘was born’
अपिalso
अपि:
Emphasis particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
अविक्षितःAvikṣita
अविक्षितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootavikṣita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नाम

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Smṛti as a vehicle of knowledge: remembering lineage is a way cultures encode dharma, identity, and exemplars.

Vedantic Theme: Śruti-smṛti as pramāṇa in traditional epistemology; memory and narration as supports for dharmic orientation.

Application: Use inherited narratives responsibly: study sources, preserve family/community history, and extract ethical exemplars rather than mere pride.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: genealogical remembrance

Related Themes: Garuda Purana 1.138 (names: Khanīnetra, Vibhūti, Karandhama, Avikṣita)

V
Viviṃśā
K
Khanīnetra
V
Vibhūti
K
Karandhama
A
Avikṣita

FAQs

This verse preserves a specific royal lineage (Viviṃśā → Khanīnetra → Vibhūti → Karandhama → Avikṣita), helping anchor later narratives and dharma teachings in an authenticated Purāṇic succession.

It does not directly discuss the soul’s post-death journey; instead, it functions as a dynastic record within the narrative framework where Vishnu instructs Garuda.

Use it as a reminder of lineage-conscious living: uphold family responsibilities, transmit values, and act so one’s “name” is remembered for dharmic conduct.