Shloka 9

Vratas, Nakṣatra Observances, Naivedya Rules, and Tithi-wise Devatā Worship

पाञ्चरात्रविदो मुख्या नैवेद्यं भुञ्जते स्वयम् / एवं संवत्सरस्यान्ते विशेषेण प्रपूजयेत्

pāñcarātravido mukhyā naivedyaṃ bhuñjate svayam / evaṃ saṃvatsarasyānte viśeṣeṇa prapūjayet

Die vornehmsten Kenner der Pāñcarātra-Überlieferung verzehren das Naivedya (dargebrachte Speise) nicht selbst. Darum soll man am Ende des Jahres die Verehrung mit besonderer Feierlichkeit vollziehen.

pāñcarātravidaḥknowers of the Pāñcarātra (tradition)
pāñcarātravidaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāñcarātra + vid (प्रातिपदिक), पाञ्चरात्रविद् (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), बहुवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (pāñcarātrasya vid)
mukhyāḥchief, foremost
mukhyāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषण
naivedyamthe food-offering (naivedya)
naivedyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnaivedya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
bhuñjateeat/partake
bhuñjate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलट् लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
svayamthemselves
svayam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
saṃvatsarasyaof the year
saṃvatsarasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
anteat the end
ante:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; कालाधिकरण
viśeṣeṇaespecially, in a special manner
viśeṣeṇa:
Karana (Means/Manner/करण)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; प्रकार/विशेषणार्थे तृतीया
prapūjayetshould worship (well)
prapūjayet:
Kriya (Injunctive/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + pūj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: प्र-

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinatā-putra, general Garuda Purana discourse style)

Concept: Ācāra of Pāñcarātra: custodians of ritual maintain strict boundaries around naivedya; annual cycle culminates in special worship.

Vedantic Theme: Bhakti expressed as niyama (regulated devotion) and reverence for the Lord’s portion.

Application: Follow one’s sampradāya rules on who may partake of offerings and when; mark annual completion with intensified pūjā (vishesha-pūjā), vows, and careful observance.

Primary Rasa: shanta

Type: temple/household shrine within Pāñcarātra arcana setting

Related Themes: Garuda Purana 1.137 (Pāñcarātra-influenced pūjā rules; annual observance)

P
Pāñcarātra

FAQs

This verse highlights ritual restraint: exemplary Pāñcarātra practitioners avoid personally consuming the deity’s naivedya, emphasizing reverence, purity, and proper handling of offerings.

Indirectly, it supports the Garuda Purana’s broader theme that disciplined dharmic conduct and correct ritual observance strengthen one’s spiritual merit (puṇya), which influences one’s post-death course.

Treat offerings as sacred: follow your tradition’s rules for naivedya and prasad distribution, and mark annual spiritual milestones with more focused, intentional worship.