Shloka 11

Vratas, Nakṣatra Observances, Naivedya Rules, and Tithi-wise Devatā Worship

यथाच्युत !त्वं परतः परस्मात्स ब्रह्मभूतः परतः परस्मात् / तथाच्युतं मे कुरु वाञ्छितं सदा मया कृतं पापहराप्रमेय

yathācyuta !tvaṃ parataḥ parasmātsa brahmabhūtaḥ parataḥ parasmāt / tathācyutaṃ me kuru vāñchitaṃ sadā mayā kṛtaṃ pāpaharāprameya

O Acyuta! Du bist jenseits des Jenseits—der Höchste, Brahman selbst, alles überragend. Darum, o Unfehlbarer, erfülle stets mein erbetenes Gebet; o Unermesslicher, Sündenvertilger, für das, was von mir getan wurde.

yathājust as
yathā:
Nipata (Correlative/निपात)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
acyutaO Acyuta
acyuta:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
parataḥbeyond, from beyond
parataḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootparatas (अव्यय)
Formअव्यय, अपादानार्थक/तसिल् (ablatival adverb: 'from/beyond')
parasmātfrom the higher/other
parasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative), एकवचन
saḥhe/that (you)
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
brahmabhūtaḥbecome Brahman / Brahman-like
brahmabhūtaḥ:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman + bhūta (कृदन्त), ब्रह्मभूत (समास)
Formक्त (past participle) from √bhū, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समास: कर्मधारय/तत्पुरुषार्थ (brahma iva/ brahma-rūpaḥ bhūtaḥ)
parataḥbeyond
parataḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootparatas (अव्यय)
Formअव्यय, तसिल् (ablatival adverb)
parasmātfrom the higher (than the high)
parasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative), एकवचन
tathāso, likewise
tathā:
Nipata (Correlative/निपात)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, तदनुरूप (so/accordingly)
acyutamunfailing (state)/Acyuta (as object)
acyutam:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; (अच्युतं मे) = 'for me (make) (it) unfailing'—अच्युत used adjectivally
mefor me
me:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी एकवचन-रूप (me); अत्र चतुर्थ्यर्थे (for me)
kurudo, make
kuru:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
vāñchitamthe desired (boon/thing)
vāñchitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāñchita (कृदन्त/प्रातिपदिक) from √vāñch
Formक्त (past participle used as noun/adjective), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन; इष्टवस्तु (desired thing)
sadāalways
sadā:
Kriya-visheshana (Time/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण
mayāby me
mayā:
Karana (Agent-in-instrumental in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
kṛtamdone, committed
kṛtam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + kṛta (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying pāpa)
pāpasin
pāpa:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन
haraO remover (of sins)
hara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; विशेषण (one who removes)
aprameyaO immeasurable one
aprameya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Roota + prameya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; नञ्-समास (not measurable/immeasurable)

Garuda (Vinata-putra), addressing Lord Vishnu (Acyuta)

Concept: Viṣṇu/Acyuta as Parātpara Brahman; the Lord is both the supreme metaphysical principle and the accessible remover of sins.

Vedantic Theme: Saguna Brahman as the doorway to realization of Parabrahman; non-dual supremacy with devotional address.

Application: Contemplate the Lord’s transcendence during japa/pūjā; align desires with dharma; use the prayer to cultivate humility and reduce ego-driven demands.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: inner contemplative space / sanctum-facing prayer

Related Themes: Garuda Purana 1.137 (stotra sequence emphasizing Acyuta’s supremacy and pāpa-haratva)

V
Vishnu (Acyuta)
B
Brahman

FAQs

It affirms Vishnu as transcendent Parabrahman—beyond all levels of existence—making him the ultimate refuge for liberation and protection.

The verse explicitly invokes Vishnu as pāpa-hara (remover of sins), framing divine grace and sincere supplication as a means to overcome the burden of one’s past actions.

Use the verse as a daily prayer of surrender—acknowledge accountability (“mayā kṛtam”) and seek ethical renewal through devotion, restraint, and corrective action.