Shloka 4

व्यायामं च व्यवायं च दिवास्वप्नमथाञ्जनम् / शिलाषिष्टं मसूरं च द्वादश्यां वर्जयेन्नरः

vyāyāmaṃ ca vyavāyaṃ ca divāsvapnamathāñjanam / śilāṣiṣṭaṃ masūraṃ ca dvādaśyāṃ varjayennaraḥ

Am Dvādaśī-Tag soll der Mensch körperliche Anstrengung, Geschlechtsverkehr, Tagesschlaf und das Auftragen von Añjana (Kohl) meiden; ebenso soll er Speise, die auf einer Steinplatte gekocht wurde, und Masūra-Linsen vermeiden.

व्यायामम्exercise
व्यायामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यायाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
व्यवायम्sexual intercourse
व्यवायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यवाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
दिवास्वप्नम्daytime sleep
दिवास्वप्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिवा (अव्यय) + स्वप्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दिवायाः स्वप्नः/दिवा-समये स्वप्नः)
अथthen/also
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/also)
अञ्जनम्collyrium/eye-ointment
अञ्जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअञ्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शिलाषिष्टम्stone-ground residue/paste
शिलाषिष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक) + शिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिलायाः शिष्टम् = stone-ground residue/stone-ground paste)
मसूरम्lentil
मसूरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमसूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
द्वादश्याम्on the Dvādaśī (12th lunar day)
द्वादश्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
नरःa man/person
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Dvādaśī-niṣedha: avoiding certain acts/foods to preserve vrata-śuddhi and sattva.

Vedantic Theme: Indriya-nigraha as a support for bhakti and antaḥkaraṇa-śuddhi.

Application: On Dvādaśī: avoid heavy exertion, sex, daytime sleep, kohl/anjana, stone-slab cooked food, and masūra; keep the day light, pure, and devotional.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.136 (Dvādaśī-vrata/vidhi sequence)

D
Dvādaśī

FAQs

This verse frames Dvādaśī as a discipline-focused day: reducing sensory indulgence and bodily strain supports purity and steadiness in vrata practice.

Indirectly, it emphasizes dhārmic self-restraint (vrata-niyama). Such conduct is presented across the Purana as supportive of merit (puṇya) and spiritual progress rather than detailing after-death geography here.

If observing Dvādaśī, keep the day light and sattvic: avoid heavy exertion, daytime naps, sexual activity, and traditionally restricted foods; prioritize japa, prayer, and simple meals.