Shloka 7

Dūrvāṣṭamī Vrata and Rohiṇī-Yukta Kṛṣṇāṣṭamī: Mantras, Arghya, and Viṣṇu-Nāma Salutations

स्थण्डिले पूजयेद्देवं सचन्द्रां रोहिणीं तथा / शङ्खे तोयं समादाय सपुष्पफलचन्दनम्

sthaṇḍile pūjayeddevaṃ sacandrāṃ rohiṇīṃ tathā / śaṅkhe toyaṃ samādāya sapuṣpaphalacandanam

Auf einem gereinigten Erdaltar (sthaṇḍila) verehre man den Herrn und ehre ebenso Rohiṇī zusammen mit dem Mond. Man nehme Wasser in eine Muschel (śaṅkha) und bringe es dar, zusammen mit Blumen, Früchten und Sandelpaste.

स्थण्डिलेon the (ritual) ground/altar-spot
स्थण्डिले:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootस्थण्डिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Injunction)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
देवम्the deity
देवम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सचन्द्राम्together with (the) Moon
सचन्द्राम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस + चन्द्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभावः (सह-चन्द्रा = चन्द्रेण सह)
रोहिणीम्Rohiṇī (goddess/asterism)
रोहिणीम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नक्षत्रदेवी/रोहिणी-प्रतिमा
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (in like manner/also)
शङ्खेin a conch-shell
शङ्खे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तोयम्water
तोयम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समादायhaving taken
समादाय:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया (having taken)
सपुष्पफलचन्दनम्with flowers, fruits, and sandalwood
सपुष्पफलचन्दनम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस + पुष्प + फल + चन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभावः (सह-पुष्प-फल-चन्दनम् = with flowers, fruits, and sandal)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya)

Concept: Upacāra and purity: proper setup (sthāṇḍila), honoring cosmic deities (Candra-Rohiṇī), and offering water via śaṅkha with flowers/fruits/sandal embody ordered devotion.

Vedantic Theme: Ritual as a support for inner alignment: external order mirrors inner sattva; devotion harmonizes microcosm with macrocosm.

Application: Prepare a clean worship space; use conch-water (śaṅkha-jala) with fragrant, sattvic offerings; include lunar/nakṣatra remembrance when observing time-bound vratas.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sthāṇḍila (purified ground-altar)

Related Themes: Garuda Purana: vrata-arcana procedural details in this chapter sequence; Garuda Purana: śaṅkha-jala and upacāra lists in pūjā contexts

V
Vishnu (implied as deva)
C
Chandra (Moon)
R
Rohini
S
Shankha (conch)

FAQs

This verse presents śaṅkha-toya as a ritually pure medium for offering, paired with standard upacāras (flowers, fruits, sandalpaste) to complete formal worship.

Indirectly: it emphasizes correct ritual observance (ācāra) and devotional worship, which the Garuda Purana treats as supportive of dharma and auspicious outcomes beyond this life.

Maintain cleanliness and intentionality in worship: prepare a clean space, offer simple sattvic items (water, flowers/fruit), and perform puja with steadiness and respect for tradition.