Shloka 31

Tithi-Vrata Vidhāna: Śikhī-vrata (Pratipadā), Tṛtīyā Devī/Śrīdhara rites, Gaṇeśa Caturthī Mantra-Nyāsa, and Nāga Pañcamī

यजेद्भाद्रसिते नागानष्टौ मुक्तिं दिवं व्रजेत् / द्वारस्योभयतो लेख्याः श्रावणे तु सिते यजेत्

yajedbhādrasite nāgānaṣṭau muktiṃ divaṃ vrajet / dvārasyobhayato lekhyāḥ śrāvaṇe tu site yajet

Wenn man in der hellen Monatshälfte des Bhādrapada die acht Nāgas verehrt, erlangt man Befreiung und gelangt in den Himmel. Man soll sie zu beiden Seiten der Tür zeichnen lassen; und auch in der hellen Hälfte des Śrāvaṇa soll ihre Verehrung vollzogen werden.

यजेत्should worship/sacrifice
यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भाद्रसितेin the bright fortnight of Bhādra
भाद्रसिते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाद्र (प्रातिपदिक) + सित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘भाद्रस्य सिते’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कालवाचक (time-locative)
नागान्nāgas/serpents
नागान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (नागान् विशेषयति)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दिवम्heaven
दिवम्:
Gati-Karma (Goal/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
व्रजेत्should go/attain
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्वारस्यof the door/gateway
द्वारस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
उभयतःon both sides
उभयतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउभयतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘on both sides’)
लेख्याःshould be written/drawn
लेख्याः:
Kriya (Injunctive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formकृदन्त (यत्/ण्यत्-प्रत्यय, विधेय/gerundive ‘to be written’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि-भाव
श्रावणेin (the month of) Śrāvaṇa
श्रावणे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कालवाचक
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/indeed)
सितेin the bright (fortnight)
सिते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘शुक्लपक्षे’ इत्यर्थः
यजेत्should worship
यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra, typical Garuda Purana dialogue frame)

Concept: Naimittika worship of Nāgas, performed at proper calendrical times, is said to yield svarga and even mukti.

Vedantic Theme: Gradation of goals (svarga → mukti); ritual devotion as a ladder when aligned with śraddhā and niyama.

Application: In Bhādrapada śukla-pakṣa (and also Śrāvaṇa śukla-pakṣa), worship the aṣṭa-nāgas; draw/inscribe their forms on both sides of the doorway as protective auspice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: domestic threshold / liminal space

Related Themes: Garuda Purana 1.129.32 (Pañcamī nāga-pūjā; milk+ghee; poison removal)

N
Nāgas (eight serpent deities)
B
Bhādrapada (month)
Ś
Śrāvaṇa (month)

FAQs

This verse states that worship of the eight Nāgas during the bright fortnight of Bhādrapada is credited with granting liberation and heavenly attainment, emphasizing Nāga-pūjā as a meritorious dharmic observance.

Rather than describing post-death geography, the verse links disciplined ritual observance (pūjā performed at prescribed times) with auspicious spiritual results—mukti and svarga—showing karma through dharmic rites as a means to higher states.

Observe Nāga-pūjā in Śrāvaṇa/Bhādrapada śukla pakṣa, keep the entrance sanctified (symbolic depictions on both sides of the doorway), and treat the practice as a reminder to uphold dharma and reverence for protective divine forces.