Shloka 20

Bhīma-Dvādaśī (Ekādaśī) Māhātmya and Varāha-Pūjā Vidhi

एवं कृत्वा नरो विद्यान्न भूय स्तनपो भवेत् / उपोष्यैकादशीं पुण्यां मुच्यते वै ऋणत्रयात् / मनो ऽभिलषितावाप्तिः कृत्वा सर्वव्रतादिकम्

evaṃ kṛtvā naro vidyānna bhūya stanapo bhavet / upoṣyaikādaśīṃ puṇyāṃ mucyate vai ṛṇatrayāt / mano 'bhilaṣitāvāptiḥ kṛtvā sarvavratādikam

Wer so handelt, soll wissen, dass er nicht wieder ein Säugling an der Brust wird (das heißt: nicht erneut als Kind wiedergeboren wird). Durch das Fasten am heiligen Ekādaśī wird er wahrlich von der dreifachen Schuld befreit. Indem er alle derartigen Gelübde und Observanzen vollzieht, erlangt er die Erfüllung des innig begehrten Herzenswunsches.

एवम्thus
एवम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त्वा (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
विद्यात्should know
विद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
भूयःagain
भूयः:
Kala/Avritti (Repetition/आवृत्ति)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formपुनरर्थक अव्यय (adverb: again)
स्तनपःa suckling (infant)
स्तनपः:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्तनप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootउप-वास् (धातु) + ल्यप् (प्रत्यय)
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (Gerund) ‘उपवासं कृत्वा’
एकादशीम्Ekādaśī (11th lunar day)
एकादशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
पुण्याम्holy
पुण्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘एकादशीम्’
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (Passive)
वैindeed
वै:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक निपात (particle: indeed)
ऋण-त्रयात्from the three debts
ऋण-त्रयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootऋण (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (‘त्रयम् ऋणम्’), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative), एकवचन
मनःthe mind
मनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अभिलषित-अवाप्तिःattainment of what is desired
अभिलषित-अवाप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभिलषित (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अवाप्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (‘अभिलषितस्य अवाप्तिः’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त्वा (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
सर्व-व्रत-आदिकम्all vows and related observances
सर्व-व्रत-आदिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (‘व्रतानि आदीनि’/‘व्रतादि’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinatā-putra)

Afterlife Stage: Moksha

Concept: Ekādaśī-upavāsa and vrata observance can dissolve binding obligations (ṛṇa-traya) and reduce rebirth compulsion; disciplined karma yields desired fruits.

Vedantic Theme: Karma-bandha is loosened by sāttvika observances dedicated to the Lord; purification enables higher pursuit (bhakti/jñāna).

Application: Observe Ekādaśī with sincerity (fasting/regulated diet, prayer, charity), and consciously address the three debts through study/service to teachers, care for ancestors, and responsible living.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: Ekādaśī and Viṣṇu-vratas praised as destroyers of sin and supports for liberation; Garuda Purana: discussions of rebirth and karmic bondage in dharma sections

V
Vishnu
G
Garuda
P
Pitris
D
Devas
R
Rishis

FAQs

This verse presents Ekādaśī as a powerful vrata that purifies merit and helps free a person from the threefold debt (ṛṇa-traya), supporting spiritual progress and reducing the causes of rebirth.

By linking vrata-observance with ‘not becoming a suckling again,’ the verse implies that disciplined dharmic practice (especially Ekādaśī) weakens karmic bondage that drives repeated birth.

Observe Ekādaśī with mindful fasting (as health permits), prayer, and restraint; combine it with regular dharmic duties toward elders/ancestors, learning, and worship—aiming at inner purification rather than mere ritualism.