Shloka 15

Bhīma-Dvādaśī (Ekādaśī) Māhātmya and Varāha-Pūjā Vidhi

वराहाय नमः पादौ क्रोडाकृतये नमः कटिम् / नाभिं गंभीरघोषया उरः श्रीवत्सधारिणे

varāhāya namaḥ pādau kroḍākṛtaye namaḥ kaṭim / nābhiṃ gaṃbhīraghoṣayā uraḥ śrīvatsadhāriṇe

Ehrerbietung Varāha—ich verneige mich vor Seinen Füßen. Ehrerbietung dem im Ebergestalt—ich verneige mich vor Seiner Hüfte. Ich verneige mich vor Seinem Nabel, der tief widerhallt, und vor Seiner Brust, die das Zeichen Śrīvatsa trägt.

वराहायto Varāha
वराहाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable interjection), नमस्कारार्थक
पादौ(his) two feet
पादौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन
क्रोडाकृतयेto the one of boar-form
क्रोडाकृतये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootक्रोड (प्रातिपदिक) + आकृति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास, स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक
कटिम्(his) waist
कटिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नाभिम्navel
नाभिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गंभीरघोषयाwith deep-sounding (praise/voice)
गंभीरघोषया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootगंभीर (प्रातिपदिक) + घोष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (करणे/सहभावे—‘गंभीरघोषया (स्तुत्या/वाचा)’ इत्यर्थे)
उरःchest
उरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रीवत्सधारिणेto the bearer of the Śrīvatsa mark
श्रीवत्सधारिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्रीवत्स (प्रातिपदिक) + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास, पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (in a hymn/praise context within the Vishnu–Garuda dialogue frame)

Concept: Contemplative worship through naming and honoring divine limbs and attributes (Srivatsa, deep-resounding navel).

Vedantic Theme: Ekatva-in-multiplicity: the One Lord apprehended through attributes; devotion stabilizes the mind toward shanta.

Application: Use structured salutations in japa/puja; meditate on divine qualities (protection, auspiciousness) to cultivate steadiness and gratitude.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: inner shrine/mental altar (manasa-puja)

Related Themes: Garuda Purana 1.127.16-17 (continued limb salutations; chakrin; vigil)

V
Varaha
V
Vishnu
S
Shrivatsa

FAQs

This verse functions as devotional worship of Vishnu as Varāha, invoking divine protection and auspiciousness through remembrance of His sacred form and marks like Śrīvatsa.

Indirectly: it emphasizes bhakti (devotional remembrance) as a purifying support, which the Garuda Purana frequently presents as beneficial for spiritual upliftment alongside dharma and rites.

Use the verse as a short daily prayer to cultivate steadiness, reverence, and ethical living grounded in devotion to Vishnu’s protective aspect.