Shloka 10

Kārtika Vrata, Bhīṣma-pañcaka, and Ekādaśī Timing

Tithi & Pāraṇa Rules

गोमूत्रं च दधि क्षीरं पञ्चमे पञ्चगव्यकम् / नक्तं कुर्यात्पञ्चदश्यां व्रती स्याद्भुक्तिमुक्तिभाक्

gomūtraṃ ca dadhi kṣīraṃ pañcame pañcagavyakam / naktaṃ kuryātpañcadaśyāṃ vratī syādbhuktimuktibhāk

Er soll Kuhurin, Dickmilch (dadhi) und Milch zu sich nehmen und am fünften Tag das pañcagavya. Den Gelübdeweg haltend, soll er am fünfzehnten Tithi nur nachts essen; ein solcher Gelübdehalter empfängt sowohl weltlichen Genuss als auch Befreiung (mokṣa).

गोमूत्रम्cow-urine
गोमूत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोः मूत्रम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दधिcurd, yogurt
दधि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पञ्चमेon the fifth (day)
पञ्चमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; विशेषणरूपेण (locative: 'on the fifth')
पञ्चगव्यकम्the fivefold cow-products (pañcagavya)
पञ्चगव्यकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (प्रातिपदिक) + गव्यक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः (पञ्च गव्यकानि यस्मिन्/समूहः)
नक्तम्at night
नक्तम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनक्तम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: at night)
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष? actually तृतीयपुरुष (3rd person), एकवचन; आदेश/विधानार्थे
पञ्चदश्याम्on the fifteenth (tithi)
पञ्चदश्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चदशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; तिथिवाचक (on the fifteenth day)
व्रतीa vow-observer
व्रती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
स्यात्would be/should become
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, तृतीयपुरुष (3rd person), एकवचन
भुक्तिमुक्तिभाक्a partaker of enjoyment and liberation
भुक्तिमुक्तिभाक्:
Karta-predicative (Predicate nominative/कर्तृसमाना)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + भाज् (धातु) → भाक् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; भाक् = 'भागी' (agent-noun from √भाज्); भुक्ति-मुक्ति इति द्वन्द्वः (भुक्तिं च मुक्तिं च)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Vrata with purity-observances (pancagavya) and regulated eating (naktabhojana) yields both worldly well-being and liberation.

Vedantic Theme: Sattva-shuddhi as a support for bhakti and jnana; karma (vrata) becomes a means when offered in a Vishnu-oriented frame.

Application: Undertake a regulated vow: maintain purity disciplines, take food only at night on the specified tithi, and keep the practice consistent with devotion and restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (Preta/Acara sections): vrata-phala passages praising Ekadashi and purity observances; Garuda Purana: shraddha/achara discussions where shauca and niyama are prerequisites for rites

FAQs

This verse presents pañcagavya as a purificatory observance within a vrata framework, used to support ritual cleanliness and spiritual merit leading toward higher results.

Rather than describing post-death stages, it teaches dharmic discipline—purification and regulated eating—as a means to accumulate merit that supports both prosperity (bhukti) and liberation (mukti).

It emphasizes disciplined restraint and ritual purity; in practice, one can adopt ethically grounded fasting/self-control on sacred days and keep observances aligned with one’s tradition and guidance.