Shloka 62

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

एकः क्षमावतां दोषो द्वितीयो नोपपद्यते / यदेनं क्षमया युक्तमशक्तं मन्यते जनः

ekaḥ kṣamāvatāṃ doṣo dvitīyo nopapadyate / yadenaṃ kṣamayā yuktamaśaktaṃ manyate janaḥ

Beim Vergebenden findet sich nur ein einziger „Makel“; ein zweiter trifft wahrlich nicht zu. Denn die Menschen sehen den von Nachsicht Erfüllten und halten ihn irrtümlich für schwach.

एकःone
एकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम्, पुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्; दोषः इति विशेष्ये
क्षमावताम्of the forbearing
क्षमावताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षमावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचनम्; ‘of the patient/forbearing (people)’
दोषःfault
दोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्
द्वितीयःa second (fault)
द्वितीयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक-विशेषणम् (ordinal), पुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्; (दोषः इति अनुवर्तते)
not
:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः
उपपद्यतेis possible/occurs
उपपद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-पद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातु: उपपद् (सम्भव/युक्ति)
यत्because
यत्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-प्रत्ययार्थक अव्यय (relative particle: because/that)
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
क्षमयाby forgiveness
क्षमया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचनम्
युक्तम्endowed/connected
युक्तम्:
Karma (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; एनम् इति विशेषणम्
अशक्तम्weak/helpless
अशक्तम्:
Karma (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-शक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; एनम् इति विशेषणम्
मन्यतेthinks/considers
मन्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातु: मन् (मनन/मत)
जनःpeople/a person
जनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Forgiveness has one ‘drawback’: others may mistake it for weakness; yet it remains a higher strength.

Vedantic Theme: Sattvic mastery over reactive ego; titikṣā (forbearance) as a purifier of mind.

Application: Practice forgiveness while maintaining clarity and boundaries; respond without vengeance but with firm, measured action when needed.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.114 (virtues and social conduct)

FAQs

This verse presents forgiveness as a dharmic strength; the only ‘blemish’ is social misunderstanding—people may label the forgiving person as weak, though the virtue itself remains faultless.

By emphasizing inner virtues like forbearance, it supports a dharmic life that purifies intention and conduct—qualities traditionally linked with better spiritual outcomes beyond death, even when society misjudges them.

Practice forgiveness without equating it to helplessness: remain calm, set boundaries when needed, and choose restraint as a conscious ethical strength rather than fear or passivity.