Shloka 53

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

पूर्वं पश्चाच्चरन्त्यार्ये सदैव बहुसम्पदः / विपरीतमनार्ये च यथेच्छसि तथा चर

pūrvaṃ paścāccarantyārye sadaiva bahusampadaḥ / viparītamanārye ca yathecchasi tathā cara

Dem Edlen folgt der Wohlstand stets — vorne wie hinten. Dem Unedlen aber ist es umgekehrt. Darum lebe, wie du wählst: wähle den Weg der Edlen.

पूर्वम्first, beforehand
पूर्वम्:
Sambandha (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: first/before)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Sambandha (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (afterwards)
चरन्तिmove, come, occur
चरन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
आर्येin the noble (person)
आर्ये:
Adhikarana (Location/Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; अधिकरण (in/for the noble person)
सदाalways
सदा:
Sambandha (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
बहुसम्पदःmany prosperities
बहुसम्पदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + sampad (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बहु + सम्पद् = many prosperities), स्त्रीलिङ्ग ‘सम्पद्’, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
विपरीतम्conversely, the opposite
विपरीतम्:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootviparīta (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग (neuter accusative used adverbially: conversely/otherwise)
अनार्येin the ignoble (person)
अनार्ये:
Adhikarana (Location/Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
यथाas
यथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (as, in whatever way)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
तथाso
तथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, तद्वत् (so, accordingly)
चरact, conduct yourself
चर:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Prosperity tends to accompany the noble (ārya) and elude the ignoble (anārya); choose conduct that aligns with nobility and virtue.

Vedantic Theme: Karma-phala in social life; sattvic character as a magnet for auspicious outcomes; agency in choosing śreyas-oriented living.

Application: Adopt integrity, generosity, restraint, and reliability; avoid deceit and cruelty; build habits that attract trust and stable prosperity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.114.49-52 (sequence of nīti teachings culminating in choice of noble conduct)

FAQs

This verse teaches that prosperity and well-being naturally accompany the noble, implying that dharmic conduct shapes favorable outcomes in life.

It contrasts two patterns: righteous character attracts supportive results, while ignoble behavior brings the opposite—highlighting karma as a moral cause-and-effect.

Choose consistent ethical conduct—truthfulness, restraint, and fairness—because the text frames prosperity as something that follows the noble way of living.