Shloka 46

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

स्त्रीषु राजाग्निसर्पेषु स्वाध्याये शत्रुसेवने / भोगास्वादेषु विश्वासं कः प्राज्ञः कर्तुमर्हति

strīṣu rājāgnisarpeṣu svādhyāye śatrusevane / bhogāsvādeṣu viśvāsaṃ kaḥ prājñaḥ kartumarhati

Bei Frauen, bei Königen, bei Feuer und Schlangen, beim eigenen heiligen Studium (svādhyāya), beim Dienst am Feind und bei den Genüssen der Sinne—welcher Weise dürfte dort Vertrauen setzen?

स्त्रीषुamong women
स्त्रीषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
राजाग्निसर्पेषुamong kings, fire, and serpents
राजाग्निसर्पेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + सर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (राजा च अग्निः च सर्पः च)
स्वाध्यायेin self-study (Vedic recitation)
स्वाध्याये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वाध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
शत्रुसेवनेin serving an enemy
शत्रुसेवने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक) + सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शत्रोः सेवनम्)
भोगास्वादेषुin enjoyments and tastes/pleasures
भोगास्वादेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक) + आस्वाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (भोगः च आस्वादः च)
विश्वासम्trust
विश्वासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
प्राज्ञःwise
प्राज्ञः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘कः’ इति विशेषणम्
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त—तुमुन् (infinitive), अव्ययवत् प्रयोगः
अर्हतिis fit/ought
अर्हति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Lord Vishnu (addressing Garuda/Vinatā-putra in the Garuda Purana dialogue frame)

Concept: Avishvāsa (non-naïveté) toward inherently unstable or risky objects/relations; cultivate viveka and restraint.

Vedantic Theme: Viveka-vairāgya: the world’s objects and power structures are unreliable; attachment and overconfidence lead to bondage and harm.

Application: Be cautious in intimate/power dynamics, around hazards (fire/snakes), in one’s learning (avoid pride/neglect), in dealings with enemies, and in indulgence (avoid addiction and loss of judgment).

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: court/household/forest-edge (implied by kings, fire, snakes)

Related Themes: Garuda Purana 1.114 (nīti-like counsel within sadācāra)

FAQs

This verse stresses that a wise person avoids blind trust in unstable or dangerous contexts—cultivating steady judgment rather than impulsive reliance.

Indirectly, it supports the Purana’s broader ethic: restraint and careful conduct reduce harmful karma, which in turn eases one’s post-death consequences described elsewhere in the text.

Maintain boundaries and caution in high-risk situations (power, danger, temptation), keep disciplined study/practice, and avoid complacency that leads to ethical lapses.