Shloka 24

Nīti-Upadeśa: Discernment, Proper Use of Resources, and Social Strategy

कार्यकालोचितापापा मतिः सञ्जायते हि वै / सानुकूले तु दैवे शं पुंसः सर्वत्र जायते

kāryakālocitāpāpā matiḥ sañjāyate hi vai / sānukūle tu daive śaṃ puṃsaḥ sarvatra jāyate

Wahrlich, wenn die rechte Zeit zum Handeln gekommen ist, entsteht eine angemessene, nicht sündhafte Einsicht. Und wenn das Geschick (daiva) günstig ist, erwachsen dem Menschen überall Wohlergehen und Erfolg.

कार्यकालोचितापापाnot sinful when suited to the proper time for action
कार्यकालोचितापापा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य + काल + उचित + अपापा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः: कार्य-काल-उचित-अपापा (= not sinful when appropriate to the time of action)
मतिःintelligence/resolve
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सञ्जायतेarises/is produced
सञ्जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
हिindeed
हि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-अव्यय (indeed/for)
वैindeed
वै:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed/emphatic)
स-अनुकूलेwhen (it is) favorable
स-अनुकूले:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस + अनुकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभावसमासः: स-अनुकूले (= when favorable)
तुbut
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formव्यतिरेक/विरोधार्थक-अव्यय (but/however)
दैवेin/with fate
दैवे:
Adhikarana (Location/condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
शम्welfare/auspiciousness
शम्:
Karman/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootशम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd; here as result-noun), एकवचन
पुंसःof a man/person
पुंसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: everywhere)
जायतेis born/arises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: When the proper time for action arrives, a fitting non-sinful understanding arises; with favorable destiny, success and well-being manifest widely.

Vedantic Theme: Harmony of kāla, daiva, and puruṣakāra; sattvic buddhi arising when inner readiness meets outer conditions.

Application: Act when conditions are ripe; cultivate ethical discernment so that when opportunity comes, decisions are clean and effective; prepare skills and character in advance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.110 (nīti: kāla, daiva, and right action)

D
Daiva (Destiny)

FAQs

This verse teaches that when the proper moment for a duty arrives, a person naturally gains a clear, dharmic (non-sinful) resolve—implying that timing supports right judgment and correct action.

It states that when daiva is favorable, auspicious results and well-being manifest broadly for a person, indicating that effort is strengthened when providence aligns with one’s karmic conditions.

Wait for the right context before acting, choose options that are clearly non-harmful (apāpa), and cultivate patience—recognizing that favorable conditions amplify success, while unfavorable periods call for restraint and dharmic steadiness.