Shloka 21

Nītisāra: Virtuous Association, Household Dharma, and Kāla (Time) as the Supreme Regulator

एतदादिक्रियायुक्ता सर्वसौ भाग्यवर्धिनी / यस्येदृशी भवेद्भाय्या स देवेन्द्रोन मानुषः

etadādikriyāyuktā sarvasau bhāgyavardhinī / yasyedṛśī bhavedbhāyyā sa devendrona mānuṣaḥ

Eine Gattin, die solchen vorgeschriebenen Riten und Pflichten (und dergleichen) ergeben ist, mehrt in jeder Hinsicht das Glück. Wer eine solche Frau hat, ist nicht bloß Mensch — er ist wie Indra unter den Menschen.

एतदादिक्रियायुक्ताendowed with such and similar practices
एतदादिक्रियायुक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएतद् + आदि + क्रिया + युक्त (प्रातिपदिक; युज्-धातु-आधारित क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (एतदादिकाभिः क्रियाभिः युक्ता)
सर्वसाentirely, in every way
सर्वसा:
Visheshana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: entirely/altogether)
भाग्यवर्धिनीincreasing good fortune
भाग्यवर्धिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभाग्य + वर्धिन् (प्रातिपदिक; वर्ध्-धातु-आधारित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (भाग्यं वर्धयति इति)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
ईदृशीsuch (of this kind)
ईदृशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier of भार्या)
भवेत्may be / would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भार्याwife
भार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
देवेन्द्रःIndra, lord of the gods
देवेन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (देवानाम् इन्द्रः)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
मानुषःa human (mere man)
मानुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: A wife aligned with prescribed duties and rites becomes a source of sarva-saubhāgya; such a household confers exceptional status.

Vedantic Theme: Karma (right action) performed in dharma generates auspicious results (puṇya) and supports inner refinement.

Application: Treat daily responsibilities and shared rituals as stabilizing practices; recognize and honor contributions that sustain family flourishing.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.108.18-20, 1.108.22 (context: virtues contrasted with faults)

I
Indra (Devendra)

FAQs

This verse presents proper observances and duties as prosperity-enhancing, especially when upheld within the household through disciplined conduct.

Indirectly: it emphasizes dharma and meritorious conduct (kriyā), which the Garuda Purana elsewhere links to favorable post-death outcomes and reduced suffering after death.

Maintain a dhārmic home through shared duties, ethical living, and regular sacred observances; supportive partnership is portrayed as a major source of stability and auspiciousness.