Shloka 46

Prāyaścitta: Catalogue of Sins, Narakas, and Graded Expiations

Kṛcchra–Cāndrāyaṇa–Japa

गुरुन्त्वं कृत्य हुङ्कृत्य विप्रं निर्जित्य वाद तः / प्रसाद्य तं च मुनयस्ततो ह्युपवसेद्दिनम्

guruntvaṃ kṛtya huṅkṛtya vipraṃ nirjitya vāda taḥ / prasādya taṃ ca munayastato hyupavaseddinam

Hat man sich dem Lehrer gegenüber überheblich verhalten, einen Brāhmaṇa beleidigt und ihn im Streitgespräch besiegt, so sollen die Weisen ihn besänftigen und um Vergebung bitten; danach soll man wahrlich einen ganzen Tag fasten.

gurumthe teacher
gurum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
avamhim/that one (pronoun; rare form)
avam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootavam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग/पुंलिङ्गप्रयोगे, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम ‘अवम्’ (this/that—rare); पाठभेदसम्भावना: ‘त्वम्/अवम्’ इत्यादि
kṛtyahaving done
kṛtya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; अर्थः ‘कृत्वा’
huṅkṛtyahaving uttered ‘huṃ’ (in contempt)
huṅkṛtya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Roothuṅ (ध्वन्यात्मक-अव्यय) + √kṛ (कृ) (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘हुं’ इति शब्दं कृत्वा/उच्चार्य (having uttered “huṃ”)
viprama brahmin
vipram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nirjityahaving defeated
nirjitya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√ji (जि) (धातु) + nir- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; अर्थः ‘निर्जित्य’ = जित्वा/पराजित्य
vādataḥfrom a dispute/debate
vādataḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootvāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; ‘वादतः’ = वादात् (from disputation)
prasādyahaving appeased
prasādya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√sad (सद्) (धातु) + pra- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; causative/meaning ‘प्रसाद्य’ = प्रसन्नं कृत्वा/अनुनय्य
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): तस्मात्/ततः = then/thereafter
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक निपात (particle: indeed/for)
upavasetshould fast
upavaset:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (वस्) (धातु) + upa- (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; अर्थः ‘उपवसेत्’ = उपवासं कुर्यात्
dinamfor a day
dinam:
Karma (Extent/कर्म-परिमाण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालपरिमाण

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Aparādha toward guru/brāhmaṇa requires prasādana (seeking grace/forgiveness) and bodily restraint (fast) to neutralize arrogance.

Vedantic Theme: Ahaṅkāra-kṣaya (diminution of ego) as essential for knowledge; vinaya as gateway to śāstra and inner peace.

Application: When one has wronged a teacher/elder or used learning to humiliate, seek forgiveness directly, repair the relationship, and undertake a concrete act of self-discipline (e.g., a day fast) to mark reform.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.105 (atonements for offenses against teachers/brāhmaṇas)

G
Guru
V
Vipra (Brāhmaṇa)
M
Munis (Sages)

FAQs

This verse presents reconciliation as essential dharma: after wrongdoing (insult and argumentative triumph), one should pacify the offended learned person and restore harmony through sincere apology.

It implies that disrespect toward spiritual authorities creates negative karma, and that prāyaścitta—especially making amends and fasting—helps reduce the karmic burden that can obstruct spiritual progress.

Avoid ego-driven arguments, maintain reverence toward teachers and learned elders, and when you err, apologize directly and adopt a simple discipline (like a one-day fast or restraint) to reinforce humility and self-control.