Shloka 27

Prāyaścitta: Catalogue of Sins, Narakas, and Graded Expiations

Kṛcchra–Cāndrāyaṇa–Japa

स्वर्णहारी द्विजो राज्ञे दत्त्वा तु मुसलं तथा / कर्मणः ख्यापनं कृत्वा हतस्तेन भवेच्छुचिः

svarṇahārī dvijo rājñe dattvā tu musalaṃ tathā / karmaṇaḥ khyāpanaṃ kṛtvā hatastena bhavecchuciḥ

Ein Zweimalgeborener, der Gold gestohlen hat, wird gereinigt, wenn er dem König eine Keule überreicht, seine Tat gesteht und von diesem hingerichtet wird.

स्वर्णहारीa gold-stealer
स्वर्णहारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ण + हारी (प्रातिपदिक; √हृ (धातु) → हारिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्णस्य हारी)
द्विजःa Brahmin (twice-born)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
राज्ञेto the king
राज्ञे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (Gerund/Absolutive)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे
मुसलम्a pestle/club
मुसलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तथाthus/also
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
कर्मणःof the deed
कर्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ख्यापनम्confession/disclosure
ख्यापनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootख्यापन (प्रातिपदिक; √ख्यै/√ख्या (धातु) → ख्यापन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (Gerund/Absolutive)
हतःkilled/slain
हतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Root√हन् (धातु) → हत (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
शुचिःpure
शुचिः:
Karta (Predicate complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (predicate adjective)

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Prāyaścitta for mahāpātaka (gold theft) through confession, restitution-symbol (mace), and acceptance of rājadaṇḍa leading to śuddhi.

Vedantic Theme: Karma-phala and purification of pāpa through tapas and surrender to dharma; ethical accountability as preparatory to inner śānti.

Application: Own wrongdoing, make restitution, accept lawful consequences; prioritize transparency and corrective action over concealment.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Type: court/royal assembly

Related Themes: Garuda Purana 1.105 (Prāyaścitta/ācāra section context)

K
King (Raja)
D
Dvija (twice-born)

FAQs

This verse teaches that openly acknowledging one’s wrongdoing and submitting to lawful punishment functions as a form of expiation (prāyaścitta), restoring moral purity after a grave sin.

It presents a dharma-based model where the sinner’s karma is mitigated through confession and acceptance of the king’s punitive justice, which is treated as a purifying consequence.

Practice accountability: admit wrongdoing, make restitution, and accept appropriate consequences—ethical repair and transparency are portrayed as key steps toward inner purification.