Shloka 21

Prāyaścitta: Catalogue of Sins, Narakas, and Graded Expiations

Kṛcchra–Cāndrāyaṇa–Japa

निरातङ्कं द्विजं गां च ब्राह्मणार्थे हतो ऽपि वा / अरण्ये नियतो जुप्त्वा त्रिः कृत्वो वेदसंहिताम्

nirātaṅkaṃ dvijaṃ gāṃ ca brāhmaṇārthe hato 'pi vā / araṇye niyato juptvā triḥ kṛtvo vedasaṃhitām

Selbst wenn man getötet wird, während man um eines brāhmaṇa willen handelt—einen untadeligen Dvija (brāhmaṇa) oder eine Kuh schützend—soll man, in Selbstzucht, in den Wald gehen und eine disziplinierte Rezitation vollziehen, indem man die vedische Saṃhitā dreimal wiederholt.

निरातङ्कम्free from fear/harm
निरातङ्कम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरातङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘द्विजम्’ इति पदस्य विशेषणम्
द्विजम्a twice-born (Brahmin)
द्विजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गाम्a cow
गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
ब्राह्मण-अर्थेfor the sake of a Brahmin
ब्राह्मण-अर्थे:
Sampradana/Prayojana (Beneficiary/Purpose)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुषार्थ (ब्राह्मणस्य अर्थे/हिते)
हतःkilled/slain
हतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (even/also)
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
अरण्येin the forest
अरण्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
नियतःdisciplined/restrained
नियतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि + यम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘(सः)’ इति कर्तृपदस्य विशेषणम्—संयत/नियमयुक्त
जुप्त्वाhaving recited (japa)
जुप्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); छान्दस/पाठभेदरूप ‘जुप्त्वा’ = जप्त्वा; पूर्वकालिकक्रिया
त्रिःthree times
त्रिः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिः (अव्यय)
Formअव्यय; संख्यावाचक क्रियाविशेषण (thrice)
कृत्वःtimes
कृत्वः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृत्वस्/कृत्वः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (times; ‘कृत्वः’ = ‘वारम्’)
वेद-संहिताम्the Vedic Saṃhitā
वेद-संहिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + संहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य संहिता)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Protecting a blameless brāhmaṇa or cow is dharmically weighty; disciplined forest-life and thrice-recitation of Vedic Saṃhitā serve as purification and reaffirmation of sacred order.

Vedantic Theme: Sattva is strengthened by tapas and śruti-japa; dharma-protection supports inner clarity conducive to bhakti/jñāna.

Application: Stand up for the vulnerable even at personal cost; then undertake sustained self-discipline and study to prevent relapse and to rebuild integrity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: forest hermitage/solitude

Related Themes: Garuda Purana 1.105.20 (brāhmaṇa-trāṇa as purifier)

B
Brāhmaṇa
D
Dvi-ja (twice-born)
C
Cow (Go)

FAQs

This verse treats the protection of a blameless brāhmaṇa and a cow as a high dharmic duty, significant enough that even death incurred in that cause is framed within a disciplined, purifying religious context.

By emphasizing restraint, forest-discipline, and Vedic recitation, the verse links one’s post-death welfare to dharmic intention and purification through sacred sound, rather than mere outward outcomes like injury or death.

Uphold non-harm and protection of the vulnerable, and when moral injury or conflict occurs, adopt disciplined corrective practice—such as sincere study/recitation, self-restraint, and ethical living—to realign with dharma.