Shloka 10

Prāyaścitta: Catalogue of Sins, Narakas, and Graded Expiations

Kṛcchra–Cāndrāyaṇa–Japa

पितुः स्वसारं मातुश्च मातुलानीं स्नुषाम पि / मातुः सपत्नीं भगिनीमाचार्यतनयां तथा

pituḥ svasāraṃ mātuśca mātulānīṃ snuṣāma pi / mātuḥ sapatnīṃ bhaginīmācāryatanayāṃ tathā

Ebenso die Schwester des Vaters, die Schwester der Mutter, die Frau des Onkels mütterlicherseits, die Schwiegertochter, die Stiefmutter, die Schwester und die Tochter des Lehrers.

पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
स्वसारम्sister
स्वसारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मातुःof the mother
मातुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मातुलानीम्maternal uncle’s wife
मातुलानीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातुलानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्नुषाम्daughter-in-law
स्नुषाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (आम्-प्रत्ययः; वैदिक/पुराण-प्रयोगः)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अप्यर्थ
मातुःof the mother
मातुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सपत्नीम्co-wife (rival wife)
सपत्नीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भगिनीम्sister
भगिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आचार्यतनयाम्the teacher’s daughter
आचार्यतनयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक) + तनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आचार्यस्य तनया)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa)

Concept: Identification of protected relations (aunt, maternal aunt, uncle’s wife, daughter-in-law, co-wife of mother, sister, teacher’s daughter) to be approached with reverence and strict sexual restraint.

Vedantic Theme: Dharma as a purifier of relationships; restraint (dama) supports inner peace and reduces karmic entanglement.

Application: Treat specified kin and guru-related women as inviolable; cultivate familial respect, avoid boundary violations, and protect vulnerable relations from exploitation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana dharma lists of prohibited women and kinship restraints (general parallel passages)

Ā
Ācārya

FAQs

It codifies dharmic boundaries: certain relations are to be regarded with the same protective respect as one’s own close kin, reinforcing restraint and social-ethical order.

In the Ācāra Kāṇḍa, Viṣṇu outlines right conduct; this verse supports brahmacarya-like restraint and respectful behavior within family and guru-related relationships.

Maintain clear ethical boundaries and respectful conduct with extended family and a teacher’s household; treat such relationships as protected kinship, avoiding exploitation or impropriety.