Shloka 6

Vināyaka-pīḍā: Omens, Purification, Crossroads Offerings, and Ambikā Svastyayana

चर्मण्यानुडुहे रक्ते स्थाप्यं भद्रासने तथा / सहस्राक्षं शतधारमृषिभिः पावनं स्मृतम्

carmaṇyānuḍuhe rakte sthāpyaṃ bhadrāsane tathā / sahasrākṣaṃ śatadhāramṛṣibhiḥ pāvanaṃ smṛtam

Es soll auf eine mit Blut befleckte Haut gelegt und auf dem glückverheißenden Sitz (bhadrāsana) aufgestellt werden. Die Rishis haben verkündet, dass „Sahasrākṣa“ (der Tausendäugige) und „Śatadhāra“ (der Hundertströmige) reinigend sind.

चर्मणिon a hide/skin
चर्मणि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (Neuter, Locative singular)
अनुडुहेof a bull (ox-hide)
अनुडुहे:
Adhikarana (Location-qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअनुडुह् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (Locative singular; adjective qualifying चर्मणि)
रक्तेred
रक्ते:
Adhikarana (Location-qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (Locative singular; adjective)
स्थाप्यम्should be placed
स्थाप्यम्:
Kriya (Injunctive action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थाप्य (कृदन्त)
Formकृदन्त (यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (gerundive: 'is to be placed')
भद्रासनेon a bhadrāsana seat
भद्रासने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभद्रासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (Neuter, Locative singular)
तथाthus; likewise
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक अव्यय (adverb)
सहस्राक्षम्the thousand-eyed (Indra)
सहस्राक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative singular; epithet)
शतधारम्having a hundred streams/flows
शतधारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशत (प्रातिपदिक) + धार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative singular)
ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (Masculine, Instrumental plural)
पावनम्purifying
पावनम्:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (Neuter, Nominative singular; predicate adjective)
स्मृतम्is considered/said
स्मृतम्:
Kriya (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय (PPP used as passive predicate: 'is said/considered')

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Purification can involve potent, rule-bound ritual media and mantra-epithets validated by ṛṣi tradition; efficacy rests on sanctioned remembrance and correct placement.

Vedantic Theme: Śabda-pramāṇa (scriptural authority) guiding action; transformation of fear/impurity into order through sanctioned rite.

Application: In high-stakes rites, rely on authenticated tradition and competent guidance; do not improvise with powerful symbols without understanding context.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual seat/altar space

Related Themes: Garuda Purana 1.100 (continuation of kalaśa/āsana/śuddhi procedure; immediate context)

I
Indra (Sahasraksha)
R
Rishis

FAQs

This verse emphasizes that specific ritual arrangements and invoked purifiers are meant to cleanse ritual impurity and make the rite fit for sacred transition-related actions.

By stressing ritual purity and correct procedure, it supports the broader Garuda Purana framework where proper rites aid the departed’s orderly passage and reduce obstacles in the post-death journey.

Maintain sanctity and correctness in rites (or any sacred observance): clean setup, disciplined procedure, and reverence for purifying principles—symbolically, prioritize purity of action and intention.