Shloka 17

Maṅgalācaraṇa, the Sages’ Inquiry, and Hari as Supreme with an Avatāra-Outline

नरनारायणो भूत्वा तुर्ये तेपे तपो हरिः / धर्मसं रक्षणार्थाय पूजितः स सुरासुरैः

naranārāyaṇo bhūtvā turye tepe tapo hariḥ / dharmasaṃ rakṣaṇārthāya pūjitaḥ sa surāsuraiḥ

In der Gestalt von Nara und Nārāyaṇa vollzog Hari im vierten Zustand strenge Askese; zum Schutz des Dharma wurde er von Devas wie auch von Asuras verehrt.

नरनारायणःNara-Nārāyaṇa
नरनारायणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + नारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समास (नरश्च नारायणश्च) एकवचन-समाहार/एकत्वबोध
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); अर्थ: having become
तुर्येin the fourth (state/age)
तुर्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतुर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; स्थान/अवस्था-बोधक
तेपेperformed austerity
तेपे:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धर्मसम्dharma (text shows 'dharmasaṃ')
धर्मसम्:
Karma/Upapada relation (uncertain)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + सम् (उपसर्ग/अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पाठभेद/सन्धि-संशय: सम्भाव्यं 'धर्मसंरक्षणार्थाय' इति (धर्मस्य संरक्षणार्थाय)
रक्षणार्थायfor the purpose of protection
रक्षणार्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरक्षण (प्रातिपदिक; √रक्ष्) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; तत्पुरुष (रक्षणस्य अर्थः) = purpose
पूजितःworshipped/honoured
पूजितः:
Karta (as predicate adjective to 'saḥ')
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सुरासुरैःby gods and demons
सुरासुरैः:
Karana/Agent-in-passive (Instrumental/तृतीया)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; द्वन्द्व (सुराश्च असुराश्च)

Sūta (narrator) describing Lord Vishnu/Hari in the opening narrative (Vishnu–Garuda dialogue frame begins around this context).

Concept: Divine incarnation undertakes tapas not for lack but as līlā to uphold Dharma; austerity as a stabilizing force for cosmic order.

Vedantic Theme: Īśvara’s līlā and avatāra-kārya; dharma as expression of ṛta/order; tapas as inner mastery supporting sattva.

Application: Undertake disciplined practice (tapas/niyama) to protect ethical order in one’s sphere—family, community, and inner life.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: āśrama / Himalayan sacred site

Related Themes: Garuda Purana: recurring praise of Hari as dharma-protector and refuge; avatāra enumerations in opening chapters (recensional variations)

H
Hari (Vishnu)
N
Nara-Nārāyaṇa
D
Devas
A
Asuras
D
Dharma

FAQs

This verse highlights Vishnu’s manifestation as Nara-Nārāyaṇa specifically to uphold and protect Dharma through tapas (austerity), establishing Dharma-rakṣa as a central Purāṇic theme.

Indirectly, it frames Dharma as the guiding principle: the soul’s welfare (and later afterlife outcomes described in the Garuda Purana) depends on alignment with Dharma, which the Lord safeguards.

Prioritize dharmic conduct and disciplined practice (self-restraint, truthfulness, ethical living), viewing tapas as a means to protect and strengthen Dharma in one’s life.