Shloka 13

जगतो रक्षणार्थाय वासुदेवो ऽजरो ऽमरः / स कुमारादिरूपेण अवतारान्करोत्यजः

jagato rakṣaṇārthāya vāsudevo 'jaro 'maraḥ / sa kumārādirūpeṇa avatārānkarotyajaḥ

Zum Schutz der Welt nimmt Vāsudeva — ohne Alter und ohne Tod — vielfältige Avatāras an. Der Ungeborene (Aja) offenbart sich in Gestalten, beginnend mit den Kumāras.

जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
रक्षणार्थायfor (the purpose of) protection
रक्षणार्थाय:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootरक्षण (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (रक्षणस्य अर्थः) = ‘for the purpose of protection’
वासुदेवःVāsudeva
वासुदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अजरःunaging
अजरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअजर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘वासुदेवः’
अमरःimmortal
अमरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘वासुदेवः’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुमारादिरूपेणin the form of a boy etc.
कुमारादिरूपेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (कुमारादि-रूपेण = ‘in the form beginning with a boy’)
अवतारान्incarnations
अवतारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
करोतिmakes/undertakes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अजःthe unborn one
अजः:
Samanadhikarana (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समानाधिकरण ‘सः’

Sūta/Narrator (introducing Lord Vāsudeva’s saving function in the Viṣṇu–Garuda context)

Concept: The deathless Vāsudeva descends in avatāras to protect the world; transcendence coexists with compassionate immanence.

Vedantic Theme: Īśvara’s līlā and avatāra as upāya for dharma-saṃsthāpana; nirguṇa ground with saguṇa manifestation.

Application: Cultivate trust (śraddhā) in divine guardianship; remember avatāras during संकट to steady the mind and act dharmically.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.1 (avatāra enumeration begins: Kaumāra, Varāha, etc.)

V
Vāsudeva (Viṣṇu)
K
Kumāras

FAQs

This verse frames avatāra as Vāsudeva’s deliberate descent for जगत-रक्षण (protecting the world) and restoring dharma.

Indirectly, it establishes Viṣṇu as the cosmic protector—setting the theological basis for later teachings on dharma, karma, and liberation that guide the soul’s welfare.

Live in alignment with dharma and seek refuge in the divine protector; the verse encourages trust that righteous order is upheld through divine guidance.