HomeChanakya NitiCh. 5Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Chanakya Niti — Family and Relationships, Shloka 21

नराणां नापितो धूर्तः पक्षिणां चैव वायसः ।

चतुष्पादं श‍ृगालस्तु स्त्रीणां धूर्ता च मालिनी ॥

narāṇāṃ nāpito dhūrtaḥ pakṣiṇāṃ caiva vāyasaḥ |

catuṣpādaṃ śṛgālas tu strīṇāṃ dhūrtā ca mālinī ||

Unter den Menschen gilt der Barbier als listig, unter den Vögeln die Krähe, unter den Vierfüßern der Schakal, unter den Frauen die Kranzbinderin.

नराणाम्of men
नराणाम्:
TypeNoun
Rootनर
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
नापितःbarber
नापितः:
TypeNoun
Rootनापित
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
धूर्तःrogue/trickster
धूर्तः:
TypeNoun
Rootधूर्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
पक्षिणाम्of birds
पक्षिणाम्:
TypeNoun
Rootपक्षिन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formअव्यय
वायसःcrow
वायसः:
TypeNoun
Rootवायस
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
चतुष्पादम्among quadrupeds
चतुष्पादम्:
TypeNoun
Rootचतुष्पाद
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (अध्याहृतम्: चतुष्पादानाम्)
शृगालःjackal
शृगालः:
TypeNoun
Rootशृगाल
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formअव्यय
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
TypeNoun
Rootस्त्री
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
धूर्ताa female trickster
धूर्ता:
TypeNoun
Rootधूर्त
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
मालिनीgarland-maker woman (name/type)
मालिनी:
TypeNoun
Rootमालिनी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSocial StereotypesSanskrit LiteratureHistory of Political Thought
Barber (nāpita)Crow (vāyasa)Jackal (śṛgāla)Garland-maker (mālinī)Men (narāḥ)Women (striyaḥ)

FAQs

In the Nītiśāstra tradition, verses often catalogue socially recognized ‘types’ (e.g., professions, animals, and social categories) to express cautionary observations. This shloka reflects a premodern South Asian milieu in which occupational roles (such as barbers) and familiar animals (crows, jackals) carried conventional moral-symbolic associations, and it records those associations as part of a didactic anthology.

The verse does not define dhūrta through a formal description of behaviors; instead, it identifies representative exemplars across categories (human profession, birds, quadrupeds, and a female occupational label). The term dhūrta here functions as a classificatory moral descriptor within a proverb-like list rather than a technical philosophical definition.

The construction is a parallel, enumerative schema—‘among X, Y is dhūrta’—which is common in gnomic Sanskrit. The animals named (vāyasa, śṛgāla) are widely used in Indic literature as figures for opportunism or cunning, while nāpita and mālinī reflect profession-based stereotyping found in some premodern texts; philologically, the verse relies on genitive plurals (narāṇām, pakṣiṇām, strīṇām) to frame each category.

Read Chanakya Niti in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App