Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

महादेव्याः आविर्भाव-रूपान्तर-विहारवर्णनम्

Manifestation, Forms, and Divine Play of the Mahādevī

सिंहव्याघ्रमृगादीनि लोकहिंसाकराणि तु / नृपो हन्याच्च सततं देवार्थे ब्राह्मणार्थके

siṃhavyāghramṛgādīni lokahiṃsākarāṇi tu / nṛpo hanyācca satataṃ devārthe brāhmaṇārthake

Löwen, Tiger, Hirsche und andere, die dem Volk Gewalt antun, soll der König stets töten – um der Götter Sache willen und zum Wohl der Brāhmaṇas.

siṃha-vyāghra-mṛga-ādīnilions, tigers, deer, etc.
siṃha-vyāghra-mṛga-ādīni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsiṃha + vyāghra + mṛga + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural; dvandva with ādi-suffix meaning ‘lions, tigers, deer, etc.’
loka-hiṃsā-karāṇicausing harm to people
loka-hiṃsā-karāṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootloka + hiṃsā + kara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural; determinative ‘causing harm to people/world’ qualifying previous object
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात) — contrast/emphasis
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
hanyātshould kill
hanyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (हन् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person, Singular; parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
satatamalways
satatam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatatam (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) — ‘always/constantly’
deva-arthefor the gods’ purpose
deva-arthe:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootdeva + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular — ‘for the sake of the gods’ (purpose-locative)
brāhmaṇa-arthakefor Brahmins’ sake
brāhmaṇa-arthake:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeAdjective
Rootbrāhmaṇa + arthaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; adjective meaning ‘for the sake of Brahmins’ qualifying implied act/context