Devanagari scriptब्रह्मोवाच तदा स राक्षसः क्रूरो देवगन्धर्वकिंनरान् लोकपालान् समनुजान् मुनिसिद्धांश् च पापकृत् //
TranslationVers (37) setzt die Darlegung von Dharma und der reinen Lebensführung fort, wie sie von den alten Lehrern gelehrt wurde.
Word by Wordrākṣasaḥthe rākṣasa (demon) deva-gandharva-kiṃnarāngods, gandharvas, and kiṃnaras sama-nujānalong with their followers/younger ones muni-siddhānsages and siddhas 
SpeakerBrahmā narrates (listener not specified in the provided excerpt)