Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 242Bondage Through the Guṇas: Transmigration, Misidentification, and Ascetic Practices

तिर्यग्योनिसहस्रेषु कदाचिद् देवतास्व् अपि उत्पद्यति तपोयोगाद् गुणैः सह गुणक्षयात् //

Hier ist nur die Zahl „2“ angegeben; der Sanskrittext fehlt, daher kann nicht übersetzt werden.

tiryagyonisahasreṣuamong thousands of animal births
tiryagyonisahasreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottiryag-yoni-sahasra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); बहुपद-तत्पुरुषः—तिर्यग्योनयः (animal births) तेषां सहस्रेषु
kadācitsometimes
kadācit:
Sambandha (सम्बन्ध/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (कालवाचक)
devatāsuamong the deities
devatāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; particle (समुच्चय/अपि = ‘also/even’)
utpadyatiis born/arises
utpadyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootut-pad (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tapoyogātfrom the discipline of austerity (tapas-yoga)
tapoyogāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roottapas-yoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः—तपसः योगः
guṇaiḥwith the qualities (guṇas)
guṇaiḥ:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ/सह-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; postposition/particle expressing accompaniment (सह = ‘with’)
guṇakṣayātfrom the exhaustion/cessation of the guṇas
guṇakṣayāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootguṇa-kṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः—गुणानां क्षयः
Vasiṣṭha continuing the teaching