Bharata Mahārāja’s Ideal Kingship and His Transition from Yajña to Exclusive Bhakti at Pulahāśrama
परोरज: सवितुर्जातवेदो देवस्य भर्गो मनसेदं जजान । सुरेतसाद: पुनराविश्य चष्टे हंसं गृध्राणं नृषद्रिङ्गिरामिम: ॥ १४ ॥
paro-rajaḥ savitur jāta-vedo devasya bhargo manasedaṁ jajāna suretasādaḥ punar āviśya caṣṭe haṁsaṁ gṛdhrāṇaṁ nṛṣad-riṅgirām imaḥ
„Die Höchste Persönlichkeit Gottes ist in reiner Güte verankert. Er erleuchtet das ganze Universum und gewährt Seinen Geweihten Segnungen. Aus Seiner eigenen geistigen Potenz hat Er diese Welt erschaffen; und nach Seinem Willen trat Er als Paramātmā in sie ein und erhält durch Seine vielfältigen Energien alle Lebewesen, die nach materiellem Genuss verlangen. Ich erweise dem Herrn, dem Spender der Erkenntnis, meine ehrerbietigen Verneigungen.“
The predominating Deity of the sun is another expansion of Nārāyaṇa, who is illuminating the entire universe. The Lord enters the hearts of all living entities as the Supersoul, and He gives them intelligence and fulfills their material desires. This is also confirmed in Bhagavad-gītā. Sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭaḥ. “I am sitting in everyone’s heart.” ( Bg. 15.15 )
This verse describes divine radiance (bharga) entering the purified heart and enabling one to distinguish the saintly, discerning “hamsa” nature from the greedy, materialistic “vulture” tendency.
While narrating Bharata’s inner purification, Śukadeva uses the imagery of Savitṛ’s supreme effulgence to indicate illuminating spiritual knowledge that arises in the mind and then firmly manifests in the cleansed heart.
Cultivate purity through bhakti practices (hearing, chanting, remembrance) so that clear discernment naturally arises—helping you choose saintly association and values over exploitative, distraction-driven habits.