Ṛṣabhadeva Instructs His Sons: Tapasya, Mahātmā-Sevā, and Cutting the Heart-Knot
इति नानायोगचर्याचरणो भगवान् कैवल्यपतिऋर्षभोऽविरतपरममहानन्दानुभव आत्मनि सर्वेषां भूतानामात्मभूते भगवति वासुदेव आत्मनोऽव्यवधानानन्तरोदरभावेन सिद्धसमस्तार्थपरिपूर्णो योगैश्वर्याणि वैहायसमनोजवान्तर्धानपरकायप्रवेशदूरग्रहणादीनि यदृच्छयोपगतानि नाञ्जसा नृप हृदयेनाभ्यनन्दत् ॥ ३५ ॥
iti nānā-yoga-caryācaraṇo bhagavān kaivalya-patir ṛṣabho ’virata-parama-mahānandānubhava ātmani sarveṣāṁ bhūtānām ātma-bhūte bhagavati vāsudeva ātmano ’vyavadhānānanta-rodara-bhāvena siddha-samastārtha-paripūrṇo yogaiśvaryāṇi vaihāyasa-mano-javāntardhāna-parakāya-praveśa-dūra-grahaṇādīni yadṛcchayopagatāni nāñjasā nṛpa hṛdayenābhyanandat.
O König Parīkṣit! Um den Yogīs den mystischen Weg zu zeigen, übte der Herr Ṛṣabhadeva vielfältige Yoga-Weisen und vollbrachte wunderbare Handlungen. In Wahrheit war er der Herr der Befreiung und unablässig in höchster transzendenter Wonne versunken. Da er ohne Unterbrechung im Bhāva der Liebe mit Bhagavān Vāsudeva — dem Ātman aller Wesen — eins war, war er in allen Zielen und Vollkommenheiten erfüllt. Yogische Mächte wie das Reisen durch den Himmel mit Gedanken-Geschwindigkeit, Erscheinen und Verschwinden, Eintritt in fremde Körper und Fernwahrnehmung kamen von selbst zu ihm; dennoch erfreute er sich nicht daran, sie auszuüben.
In the Caitanya-caritāmṛta ( Madhya 19.149) it is said:
This verse says that even when siddhis like flying, invisibility, entering another’s body, and distant perception arise naturally, a fully God-realized devotee like Ṛṣabhadeva does not value them, being already complete in devotion to Vāsudeva.
Śukadeva highlights that Ṛṣabhadeva’s fulfillment came from uninterrupted absorption in Vāsudeva, the Self of all beings; therefore, secondary attainments like siddhis could not attract his heart.
Prioritize inner devotion and steady God-remembrance over the pursuit of extraordinary experiences, recognition, or “spiritual achievements,” treating such by-products as distractions from the real goal—pure absorption in the Lord.