Rāhu, Eclipses, Antarikṣa, and the Seven Subterranean Heavens
Bila-svarga
अथातले मयपुत्रोऽसुरो बलो निवसति येन ह वा इह सृष्टा: षण्णवतिर्माया: काश्चनाद्यापि मायाविनो धारयन्ति यस्य च जृम्भमाणस्य मुखतस्त्रय: स्त्रीगणा उदपद्यन्त स्वैरिण्य: कामिन्य: पुंश्चल्य इति या वै बिलायनं प्रविष्टं पुरुषं रसेन हाटकाख्येन साधयित्वा स्वविलासावलोकनानुरागस्मितसंलापोपगूहनादिभि: स्वैरं किल रमयन्ति यस्मिन्नुपयुक्ते पुरुष ईश्वरोऽहं सिद्धोऽहमित्ययुतमहागजबलमात्मानमभिमन्यमान: कत्थते मदान्ध इव ॥ १६ ॥
athātale maya-putro ’suro balo nivasati yena ha vā iha sṛṣṭāḥ ṣaṇ-ṇavatir māyāḥ kāścanādyāpi māyāvino dhārayanti yasya ca jṛmbhamāṇasya mukhatas trayaḥ strī-gaṇā udapadyanta svairiṇyaḥ kāminyaḥ puṁścalya iti yā vai bilāyanaṁ praviṣṭaṁ puruṣaṁ rasena hāṭakākhyena sādhayitvā sva-vilāsāvalokanānurāga-smita-saṁlāpopagūhanādibhiḥ svairaṁ kila ramayanti yasminn upayukte puruṣa īśvaro ’haṁ siddho ’ham ity ayuta-mahā-gaja-balam ātmānam abhimanyamānaḥ katthate madāndha iva.
O König, nun beschreibe ich Atala. Dort wohnt der Asura Bala, Sohn des Maya Dānava; er erschuf sechsundneunzig Arten von illusorischer Macht, die noch heute manche angeblichen Yogīs und Svāmīs nutzen, um Menschen zu betrügen. Schon durch ein Gähnen brachte Bala drei Arten von Frauen hervor: svairiṇī, kāmiṇī und puṁścalī. Die svairiṇīs heiraten Männer aus der eigenen Gruppe; die kāmiṇīs nehmen Männer aus jeder Gruppe; die puṁścalīs wechseln einen Ehemann nach dem anderen. Betritt ein Mann Atala, ergreifen ihn diese Frauen sogleich und lassen ihn ein berauschendes Getränk trinken, bereitet aus einer Droge namens hāṭaka; dadurch erhält er gewaltige sexuelle Kraft. Dann bezaubern sie ihn mit verführerischen Blicken, vertrauten Worten, Liebeslächeln und Umarmungen, bis er zu ihrem vollen Genuss mit ihnen verkehrt. Vom Zuwachs an Kraft berauscht, hält er sich für stärker als zehntausend Elefanten und prahlt: „Ich bin Gott, ich bin vollkommen“, blind vor trügerischem Stolz und die nahende Todesstunde missachtend.
Bhagavatam 5.24.16 describes Atala as a subterranean realm ruled by the asura Bala, where powerful māyā (mystic illusion) and sensual enchantment bewilder men into pride and delusion.
He highlights how lust and intoxication operate as māyā—capturing the mind through attraction and leading the conditioned soul to false confidence, thinking “I am lord” and “I am perfected.”
It warns that intoxication, glamour, and ego-boosting pleasures can create a false sense of power; a seeker should cultivate self-control, humility, and devotion to remain clear-minded and spiritually grounded.