The Six Dvīpas Beyond Jambūdvīpa and the Cosmic Boundary of Lokāloka
आप: पुरुषवीर्या: स्थ पुनन्तीर्भूर्भुव:सुव: । ता न: पुनीतामीवघ्नी: स्पृशतामात्मना भुव इति ॥ २३ ॥
āpaḥ puruṣa-vīryāḥ stha punantīr bhūr-bhuvaḥ-suvaḥ tā naḥ punītāmīva-ghnīḥ spṛśatām ātmanā bhuva iti
O heilige Flusswasser! Ihr habt Kraft aus der Höchsten Persönlichkeit Gottes empfangen; darum reinigt ihr die drei Welten Bhū, Bhuvar und Svar. Eurer Natur nach nehmt ihr Sünden hinweg; deshalb berühren wir euch. Bitte reinigt uns weiterhin.
Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (7.4) :
This verse says that sacred waters, empowered by the Supreme Person’s potency, purify all three worlds (Bhūḥ, Bhuvaḥ, Svaḥ) and remove disease, cleansing both people and the earth.
While describing the universe and its regions, the text emphasizes that cosmic elements like water are not merely material—they carry divine potency and serve dharmic purposes such as purification and healing.
Approach daily cleansing and sacred bathing as a mindful, devotional act—remembering the Divine while seeking inner purity, health, and the purification of one’s environment.