Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 25

Varṣa-devatā Worship in Jambūdvīpa: Hayagrīva/Hayaśīrṣa, Nṛsiṁha, Kāmadeva (Pradyumna), Matsya, Kūrma, and Varāha

ॐ नमो भगवते मुख्यतमाय नम: सत्त्वाय प्राणायौजसे सहसे बलाय महामत्स्याय नम इति ॥ २५ ॥

oṁ namo bhagavate mukhyatamāya namaḥ sattvāya prāṇāyaujase sahase balāya mahā-matsyāya nama iti.

Om, ich erweise Bhagavān, der Höchsten Persönlichkeit Gottes, reinen transzendenten Ehrerbietung. Er ist der Ursprung von Leben, Körperkraft, Geistesmacht, Mut und Fähigkeit. Ehrerbietung dem Mahāmatsya, der gewaltigen Fisch-Inkarnation, die als erste unter den Avatāras erscheint; immer wieder verneige ich mich vor Ihm.

oṁOm
oṁ:
Maṅgala (मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootoṁ (अव्यय)
FormSacred syllable (प्रणव)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya used as salutation; governs dative (चतुर्थी)
bhagavateto the Lord
bhagavate:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी/4th), Singular (एकवचन)
mukhyatamāyato the most eminent
mukhyatamāya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukhyatama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी/4th), Singular (एकवचन); superlative
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदik)
FormSalutation particle; governs dative
sattvāyato (the embodiment of) goodness/existence
sattvāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Dative (चतुर्थी/4th), Singular (एकवचन)
prāṇāyato life-breath
prāṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी/4th), Singular (एकवचन)
aujaseto vigor
aujase:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootojas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Dative (चतुर्थी/4th), Singular (एकवचन)
sahaseto might/force
sahase:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsahas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Dative (चतुर्थी/4th), Singular (एकवचन)
balāyato strength
balāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Dative (चतुर्थी/4th), Singular (एकवचन)
mahā-matsyāyato the Great Fish (Matsya)
mahā-matsyāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + matsya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी/4th), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'great fish'
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormSalutation particle; governs dative
itithus
iti:
Vākyānta-sūcaka (वाक्यान्तसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)

Śrīla Jayadeva Gosvāmī sings:

M
Mahā-matsya (Matsya avatāra)
B
Bhagavān (Supreme Lord)

FAQs

This verse offers direct obeisances to Mahā-matsya, honoring the Lord as the supreme protector and the source of vitality, strength, and power.

Śukadeva Gosvāmī narrates prayers offered in Jambūdvīpa; here the worshipers glorify the Lord as the foremost reality and specifically salute His Matsya avatāra.

Remembering the Lord as the inner life-force encourages humility, steadiness, and reliance on divine support—channeling one’s energy toward dharma, self-control, and devotion.