Purukutsa’s Rasātala Victory; Triśaṅku and Hariścandra; Rohita and Śunaḥśepha
पुनर्जाता यजस्वेति स प्रत्याहाथ सोऽब्रवीत् । सान्नाहिको यदा राजन् राजन्योऽथ पशु: शुचि: ॥ १४ ॥
punar jātā yajasveti sa pratyāhātha so ’bravīt sānnāhiko yadā rājan rājanyo ’tha paśuḥ śuciḥ
Als die Zähne wieder nachgewachsen waren, sagte Varuṇa: „Nun vollziehe das Opfer.“ Doch Hariścandra erwiderte: „O König, wenn dieses Opfertier ein Kṣatriya wird, den Harnisch anlegt und sich im Kampf gegen den Feind selbst schützen kann, dann erst ist es rein.“
This verse emphasizes functional duty: a kṣatriya is recognized by being properly equipped and prepared to protect and uphold dharma; without that responsibility, the title becomes meaningless.
The statement critiques mere external purity or status without the defining duty of protection and readiness; varṇa is validated by qualified action, not by name alone.
Spiritual identity and social roles gain meaning through responsibility and preparedness—titles or labels matter less than living the duty with integrity.