Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Ikṣvāku Dynasty: Vikukṣi’s Offense, Purañjaya’s Victory, Māndhātā’s Birth, and Saubhari’s Fall and Renunciation

राज्ञा पीतं विदित्वा वै ईश्वरप्रहितेन ते । ईश्वराय नमश्चक्रुरहो दैवबलं बलम् ॥ २९ ॥

rājñā pītaṁ viditvā vai īśvara-prahitena te īśvarāya namaś cakrur aho daiva-balaṁ balam

Als die Brāhmaṇas erkannten, dass der König das Wasser auf Eingebung des höchsten Lenkers getrunken hatte, brachten sie dem Herrn ihre ehrerbietigen Verneigungen dar und riefen: „Ach! Die Macht der Vorsehung ist die wahre Macht; wer könnte der Kraft des Höchsten Herrn entgegenwirken?“

राज्ञाby the king
राज्ञा:
Kartr-karana (कर्तृकरण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
पीतम्(it was) drunk
पीतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootपा (धातु) + पीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘drunk’ (object understood: जलम्)
विदित्वाhaving understood
विदित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having known’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/उपपादक (indeed)
ईश्वरप्रहितेनsent by the Lord
ईश्वरप्रहितेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootईश्वर-प्रहित (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—ईश्वरैः प्रहितम् (तृतीया-तत्पुरुष) / ईश्वरस्य प्रहितम्; विशेषण (कर्म/कारण)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (ऋषयः)
ईश्वरायto the Lord
ईश्वराय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक (salutation particle), प्रायः चतुर्थी-संबन्धे प्रयुज्यते
चक्रुःthey made/offered
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अहोah!
अहो:
Sambandha (सम्बन्ध/Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयार्थक (exclamation)
दैवबलम्the power of fate/divinity
दैवबलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैव-बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—दैवस्य बलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
बलम्(what) power!
बलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (पुनरुक्ति/उपमा-बलवर्धन)
Ī
Īśvara (the Supreme Lord)
T
the King (rājā)

FAQs

This verse states that what appears as destiny is ultimately arranged by Īśvara; recognizing this, devotees bow to the Lord and acknowledge the overwhelming power of divine providence.

Because they understood the event was not merely accidental but divinely ordained; their response was devotional surrender—offering respect to the Supreme Controller behind the outcome.

When outcomes are beyond control, respond with humility and faith—do your duty responsibly, but accept results as ultimately under the Lord’s arrangement, avoiding resentment and cultivating surrender.