Nābhāga’s Inheritance, Śiva’s Verdict, and the Rise of Ambarīṣa—Prelude to Durvāsā’s Offense
अजानता ते परमानुभावं कृतं मयाघं भवत: प्रियाणाम् । विधेहि तस्यापचितिं विधात- र्मुच्येत यन्नाम्न्युदिते नारकोऽपि ॥ ६२ ॥
ajānatā te paramānubhāvaṁ kṛtaṁ mayāghaṁ bhavataḥ priyāṇām vidhehi tasyāpacitiṁ vidhātar mucyeta yan-nāmny udite nārako ’pi
O Herr, o höchster Lenker! Ohne Deine grenzenlose Größe zu kennen, habe ich Deinen liebsten Geweihten beleidigt. Sei gütig, ordne die Sühne an und rette mich vor der Reaktion dieser Verfehlung. Du vermagst alles; denn selbst den, der der Hölle würdig ist, erlöst Du, indem Du in seinem Herzen Deinen heiligen Namen erweckst.
This verse shows that an offense against those dear to the Lord is a grave sin, and the offender must seek proper reparation, recognizing the Lord’s devotees as especially protected.
After offending Maharaja Ambarisha and being pursued by the Sudarshana Chakra, Durvasa approached Lord Vishnu for refuge and admitted his wrongdoing, asking how to atone for offending the Lord’s devotee.
Chant the Lord’s names sincerely while also correcting behavior—especially by respecting devotees and making amends when harm is done—since the holy name purifies but humility and restitution are essential.