Śaryāti, Sukanyā, Cyavana Muni, the Aśvinī-kumāras, and Kakudmī-Revatī
Baladeva Marriage
पुरुषास्त्रय उत्तस्थुरपीव्या वनिताप्रिया: । पद्मस्रज: कुण्डलिनस्तुल्यरूपा: सुवासस: ॥ १५ ॥
puruṣās traya uttasthur apīvyā vanitā-priyāḥ padma-srajaḥ kuṇḍalinas tulya-rūpāḥ suvāsasaḥ
Daraufhin stiegen aus dem See drei Männer von überaus schöner Gestalt empor. Sie waren fein gekleidet, mit Ohrringen und Lotusgirlanden geschmückt; alle drei waren von gleicher Anmut und Schönheit.
They are the Aśvinī-kumāras (the divine twin physicians), appearing with equal beauty and splendid ornaments in the narrative involving Sukanyā and Cyavana Muni.
The verse emphasizes their celestial splendor and attractiveness, setting the scene for Sukanyā’s test of fidelity and the unfolding of dharmic choices in the episode.
External charm can be powerful and distracting; the Bhagavatam repeatedly points seekers toward steadiness in dharma and loyalty to righteous commitments over temporary allure.