Śaryāti, Sukanyā, Cyavana Muni, the Aśvinī-kumāras, and Kakudmī-Revatī
Baladeva Marriage
श्रीशुक उवाच शर्यातिर्मानवो राजा ब्रह्मिष्ठ: सम्बभूव ह । यो वा अङ्गिरसां सत्रे द्वितीयमहरूचिवान् ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca śaryātir mānavo rājā brahmiṣṭhaḥ sambabhūva ha yo vā aṅgirasāṁ satre dvitīyam ahar ūcivān
Śrī Śukadeva Gosvāmī fuhr fort: O König, Śaryāti, ein weiterer Sohn Manus, war ein Herrscher, der sich des vedischen Wissens vollkommen bewusst und im Brahman fest gegründet war. Er erteilte Anweisungen über die Handlungen des zweiten Tages des sattrā-yajña, das von den Nachkommen Aṅgirās vollzogen wurde.
This verse introduces Śaryāti as a son of Manu and describes him as brahmiṣṭha—deeply devoted to spiritual wisdom and respectful of brāhmaṇas—showing him as a dharmic, spiritually aligned ruler.
A satra is a prolonged Vedic sacrificial session performed collectively; here it is the satra of the Aṅgirāsas, where Śaryāti participated by reciting hymns for the second day’s rite.
Cultivate respect for genuine spiritual learning and those devoted to it, and support sacred practices (study, chanting, service) with steadiness—like a leader who places dharma and wisdom first.