Genealogies from Yayāti’s Sons to the Yadu Dynasty; Romapāda–Ṛṣyaśṛṅga; Kārtavīryārjuna; and the Rise of Yādava Branches
अन्वमोदन्त तद्विश्वेदेवा: पितर एव च । शैब्या गर्भमधात् काले कुमारं सुषुवे शुभम् । स विदर्भ इति प्रोक्त उपयेमे स्नुषां सतीम् ॥ ३८ ॥
anvamodanta tad viśve- devāḥ pitara eva ca śaibyā garbham adhāt kāle kumāraṁ suṣuve śubham sa vidarbha iti prokta upayeme snuṣāṁ satīm
Die Viśvedevas und die Pitṛs waren zufrieden; durch ihre Gnade wurde Jyāmaghas Wort wahr. Obwohl Śaibyā unfruchtbar war, empfing sie durch den Segen der Devas und gebar zur rechten Zeit einen glückverheißenden Sohn namens Vidarbha. Da das Mädchen schon vor der Geburt als Schwiegertochter angenommen worden war, nahm Vidarbha sie, als er heranwuchs, zur Gemahlin.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Twenty-third Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Dynasties of the Sons of Yayāti.”
This verse states that the Viśvedevas and the Pitṛs rejoiced, indicating divine and ancestral approval surrounding the auspicious birth of Vidarbha.
Śukadeva Gosvāmī narrates this verse to Mahārāja Parīkṣit while recounting the dynastic history.
It highlights honoring elders and lineage (gratitude to forebears) and valuing virtue and auspiciousness in family life—seeing family duties as part of dharma.