The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings
Chandravaṁśa Continuation
भविता सहदेवस्य मार्जारिर्यच्छ्रुतश्रवा: । ततो युतायुस्तस्यापि निरमित्रोऽथ तत्सुत: ॥ ४६ ॥ सुनक्षत्र: सुनक्षत्राद् बृहत्सेनोऽथ कर्मजित् । तत: सुतञ्जयाद् विप्र: शुचिस्तस्य भविष्यति ॥ ४७ ॥ क्षेमोऽथ सुव्रतस्तस्माद् धर्मसूत्र: समस्तत: । द्युमत्सेनोऽथ सुमति: सुबलो जनिता तत: ॥ ४८ ॥
bhavitā sahadevasya mārjārir yac chrutaśravāḥ tato yutāyus tasyāpi niramitro ’tha tat-sutaḥ
Sahadeva, der Sohn Jarāsandhas, wird einen Sohn namens Mārjāri haben. Aus Mārjāri wird Śrutaśravā hervorgehen; aus Śrutaśravā Yutāyu; und aus Yutāyu Niramitra. Niramitra wird einen Sohn namens Sunakṣatra haben; aus Sunakṣatra wird Bṛhatsena hervorgehen; und aus Bṛhatsena Karmajit. Aus Karmajit wird Sutañjaya hervorgehen; aus Sutañjaya Vipra; und dessen Sohn wird Śuci sein. Aus Śuci wird Kṣema hervorgehen; aus Kṣema Suvrata; und aus Suvrata Dharmasūtra. Aus Dharmasūtra wird Sama hervorgehen; aus Sama Dyumatsena; aus Dyumatsena Sumati; und aus Sumati Subala.
It lists Sahadeva’s descendants in sequence—Mārjāri (Yaḥ-śrutaśravāḥ), Yutāyu, Niramitra, Sunakṣatra, Bṛhatsena, Karmajit, Sutañjaya, Śuci, Kṣema, Suvrata, Dharmasūtra, Dyumatsena, Sumati, and Subala.
To preserve sacred history (itihāsa-purāṇa tradition), show the continuity of dharma through righteous lineages, and situate later spiritual events and teachings within a clear historical framework.
By valuing spiritual heritage and character: the Bhagavatam emphasizes continuity—cultivating dharma and devotion so that one’s influence benefits future generations.