Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings

Chandravaṁśa Continuation

एवमुक्तो द्विजैर्ज्येष्ठं छन्दयामास सोऽब्रवीत् । तन्मन्त्रिप्रहितैर्विप्रैर्वेदाद् विभ्रंशितो गिरा ॥ १६ ॥ वेदवादातिवादान् वै तदा देवो ववर्ष ह । देवापिर्योगमास्थाय कलापग्राममाश्रित: ॥ १७ ॥

evam ukto dvijair jyeṣṭhaṁ chandayām āsa so ’bravīt tan-mantri-prahitair viprair vedād vibhraṁśito girā

Als die Brāhmaṇas dies sagten, ging Śāntanu in den Wald und bat seinen älteren Bruder Devāpi, das Reich zu übernehmen. Doch zuvor hatte Śāntanus Minister einige Brāhmaṇas angestiftet, Devāpi zu einem Verstoß gegen die vedischen Gebote zu verleiten; so wich Devāpi vom Veda-Weg ab, lästerte die Veden und fiel, weshalb er die Herrschaft ablehnte. Darauf wurde Śāntanu erneut König, und Indra, zufrieden, ließ Regen fallen. Später schlug Devāpi den Pfad des Yoga ein, zügelte Geist und Sinne und zog in das Dorf Kalāpagrāma, wo er bis heute verweilt.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/in this manner)
uktaḥhaving been addressed
uktaḥ:
Karta (कर्ता/subject of main verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (passive): ‘having been told/addressed’
dvijaiḥby the brāhmaṇas
dvijaiḥ:
Karta (कर्ता/agent in passive)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
jyeṣṭhamthe elder (brother)
jyeṣṭham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
chandayāmāsapersuaded/induced (to agree)
chandayāmāsa:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootchand (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense in usage: ‘caused to consent/pleased’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tat-mantri-prahitaiḥsent by his ministers
tat-mantri-prahitaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + mantrin (प्रातिपदिक) + prahita (कृदन्त from pra-√hi)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘tasya mantribhiḥ prahitaiḥ’ इति बहुपद-तत्पुरुष; vipraiḥ इत्यस्य विशेषण
vipraiḥby the brāhmaṇas
vipraiḥ:
Karta (कर्ता/agent in passive)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
vedātfrom the Veda
vedāt:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
vibhraṁśitaḥdeviated/fallen away
vibhraṁśitaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeVerb
Rootvi-bhraṁś (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘fallen/deviated’
girāby speech/utterance
girā:
Karaṇa (करण/means)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
D
Devāpi
Ś
Śantanu
B
brāhmaṇas (vipras)

FAQs

This verse indicates that when one is diverted from Vedic authority—especially by misguided counsel—one’s speech and judgment become distorted, leading to non-Vedic conclusions.

In the narrative, brāhmaṇas—sent under ministerial influence—became instruments in redirecting the younger from Vedic alignment, showing how even religious authority can be misused when guided by politics.

Choose guidance rooted in śāstra and integrity; avoid echo-chambers and self-interested advisors that gradually normalize compromise of core principles.