Rantideva’s Supreme Charity and the Hastī Lineage
Hastināpura and Pañcāla Origins
ईश्वरालम्बनं चित्तं कुर्वतोऽनन्यराधस: । माया गुणमयी राजन्स्वप्नवत् प्रत्यलीयत ॥ १७ ॥
īśvarālambanaṁ cittaṁ kurvato ’nanya-rādhasaḥ māyā guṇamayī rājan svapnavat pratyalīyata
O Mahārāja Parīkṣit, wer als reiner Bhakta den Geist einzig auf den Herrn stützt, für den löst sich die aus den Guṇas gewobene Māyā auf wie ein Traum.
As it is said:
This verse says māyā, formed of the three guṇas, fades like a dream when the mind takes exclusive shelter of the Supreme Lord.
Śukadeva is instructing King Parīkṣit, emphasizing that for a ruler—and for anyone—single-minded devotion to Īśvara is the direct way to transcend illusion.
Regularly anchor the mind in God through nāma-japa, hearing Bhāgavatam, and offering daily work to the Lord; as devotion becomes exclusive, anxieties and worldly fascination lose their grip.