Pūru-vaṁśa, Duṣmanta–Śakuntalā, and the Rise of Mahārāja Bharata
तद्दर्शनप्रमुदित: सन्निवृत्तपरिश्रम: । पप्रच्छ कामसन्तप्त: प्रहसञ्श्लक्ष्णया गिरा ॥ १० ॥
tad-darśana-pramuditaḥ sannivṛtta-pariśramaḥ papraccha kāma-santaptaḥ prahasañ ślakṣṇayā girā
Als er sie sah, wurde der König freudig erquickt, und seine Müdigkeit wich. Von Begierde erhitzt, fragte er sie lächelnd mit sanfter, feiner Rede.
This verse shows that mere sight can ignite kāma (desire); Purūravā becomes “kāma-santaptaḥ” upon seeing Urvaśī, illustrating how sense perception can immediately disturb the mind.
Although internally burning with attraction, he approached Urvaśī outwardly with refined, pleasing speech—showing how lust often disguises itself as politeness and charm in social interaction.
Guard the senses, pause before engaging, and redirect attention toward higher remembrance (such as prayer, japa, or scriptural reflection); the verse highlights that the trigger begins at “darśana” (seeing).