Paraśurāma, Kārtavīryārjuna, and the Kāmadhenu Offense
with Lunar-line Genealogy to Gādhi and Jamadagni
सा चाभूत् सुमहत्पुण्या कौशिकी लोकपावनी । रेणो: सुतां रेणुकां वै जमदग्निरुवाह याम् ॥ १२ ॥ तस्यां वै भार्गवऋषे: सुता वसुमदादय: । यवीयाञ्जज्ञ एतेषां राम इत्यभिविश्रुत: ॥ १३ ॥
sā cābhūt sumahat-puṇyā kauśikī loka-pāvanī reṇoḥ sutāṁ reṇukāṁ vai jamadagnir uvāha yām
Satyavatī wurde später zum heiligen Fluss Kauśikī, der die ganze Welt reinigt. Ihr Sohn, der Weise Jamadagni, heiratete Reṇukā, die Tochter Reṇus. Aus Reṇukās Schoß wurden durch Jamadagni viele Söhne geboren, angeführt von Vasumān; der Jüngste hieß Rāma und wurde als Paraśurāma berühmt.
Rāma here refers to Paraśurāma, the youngest son of the sage Jamadagni and Renukā, famed throughout the world.
This verse states that Jamadagni married Renukā, the daughter of King Reṇu, and that they had several sons, including the youngest, Rāma (Paraśurāma).
It highlights the sanctity of sacred lineage and character—how a life rooted in dharma and purity can produce world-renowned virtue and strength in service of righteousness.