Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Śrī Rāmacandra-avatāra — Vow, Exile, Laṅkā-vijaya, and Rāma-rājya

Concise Bhāgavata Account

भरत: प्राप्तमाकर्ण्य पौरामात्यपुरोहितै: । पादुके शिरसि न्यस्य रामं प्रत्युद्यतोऽग्रजम् ॥ ३५ ॥ नन्दिग्रामात् स्वशिबिराद् गीतवादित्रनि:स्वनै: । ब्रह्मघोषेण च मुहु: पठद्भ‍िर्ब्रह्मवादिभि: ॥ ३६ ॥ स्वर्णकक्षपताकाभिर्हैमैश्चित्रध्वजै रथै: । सदश्वै रुक्‍मसन्नाहैर्भटै: पुरटवर्मभि: ॥ ३७ ॥ श्रेणीभिर्वारमुख्याभिर्भृत्यैश्चैव पदानुगै: । पारमेष्ठ्यान्युपादाय पण्यान्युच्चावचानि च । पादयोर्न्यपतत् प्रेम्णा प्रक्लिन्नहृदयेक्षण: ॥ ३८ ॥

bharataḥ prāptam ākarṇya paurāmātya-purohitaiḥ pāduke śirasi nyasya rāmaṁ pratyudyato ’grajam

Aus seinem Lager in Nandigrāma zog Bharata unter dem lieblichen Klang von Gesang und Instrumenten aus; und gelehrte Brāhmaṇas rezitierten immer wieder laut die vedischen Hymnen als brahma-ghoṣa.

नन्दिग्रामात्from Nandigrāma
नन्दिग्रामात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootनन्दिग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); समासः: नन्दि-ग्राम (विशेषण-विशेष्यभावः)
स्वशिबिरात्from his own camp
स्वशिबिरात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootस्व+शिबिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); समासः: स्वम् शिबिरम् (one’s own camp)
गीतवादित्रनिःस्वनैःwith the sounds of songs and instruments
गीतवादित्रनिःस्वनैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootगीत+वादित्र+निःस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः: गीतस्य वादित्रस्य च निःस्वनैः (songs and instrument-sounds)
ब्रह्मघोषेणwith Vedic chanting
ब्रह्मघोषेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootब्रह्म+घोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); समासः: ब्रह्मणः (वेदस्य) घोषः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुस् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: repeatedly/again and again)
पठद्भिःby those reciting
पठद्भिः:
Kartr-sahacara (कर्तृसहचर/Agent in instrumental)
TypeNoun
Root√पठ् (धातु) → पठत् (कृदन्त/शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
ब्रह्मवादिभिःby the Vedic chanters/reciters
ब्रह्मवादिभिः:
Kartr-sahacara (कर्तृसहचर/Agent in instrumental)
TypeNoun
Rootब्रह्म+वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः: ब्रह्म (वेद) वदन्ति इति
B
Bharata
R
Rāma

FAQs

It presents Bharata’s act as profound humility and service—accepting Rāma’s rightful sovereignty and honoring Him as the supreme elder and king.

Upon hearing of Rāma’s arrival from the city leaders and priests, Bharata immediately went to receive Him, showing reverence, repentance, and loyalty to dharma.

Honor rightful leadership, act without ego, and express devotion through tangible service—placing duty and reverence above personal claim.